φαρμακίς
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
English (LSJ)
-ίδος, fem. of φαρμακεύς,
A sorceress, witch, D.25.79, Arist.HA577a13, A. R.4.53:—as adjective, γυνὴ φ. Ar.Nu.749; irreg. Sup., φαρμακιστόταται γυναικῶν J.AJ17.4.1, cf. Suid. s.v. Μήδεια.
II fem. Adj., poisonous, venomous, σαύρα Nic.Al.538.
German (Pape)
[Seite 1256] ίδος, ἡ, fem. zu φαρμακεύς, 1) Zaubrerinn, Giftmischerinn; γυνή Ar. Nubb. 739; Dem. 25, 79; Ep. ad. 113 (V, 205) u. a. sp. D. – 2) als fem. adj. giftig, Nic. Al. 551.
French (Bailly abrégé)
ίδος
adj. f.
qui manie du poison ; ἡ φαρμακίς magicienne, sorcière.
Étymologie: φάρμακον.
Russian (Dvoretsky)
φαρμᾰκίς: ίδος ἡ колдунья, ворожея, чародейка Arph., Dem., Arst., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
φαρμᾰκίς: -ίδος, θηλ. τοῦ φαρμακεύς, γόησσα, μάγισσα, Λατ. venefica, Ἀριστοφ. Νεφ. 749, Δημ. 793. 27, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστ. 6. 22, 18· πρβλ. φαρμάκεια, φαρμακείᾱ 2. ΙΙ. ὡς θηλ. ἐπίθετ., δηλητηριώδης, ἰοβόλος, σαύρα Νικ. Ἀλεξιφ. 551.
Greek Monolingual
-ίδος, ἡ, Α
1. μάγισσα
2. (με σημ. επιθ.) δηλητηριώδης
3. (κατά τον Ησύχ.) α) «φαρμακὶς... καὶ εἶδος φαρμάκου»
β) «φαρμακὶς... ἢ ἀκρίς».
[ΕΤΥΜΟΛ. < φάρμακον + επίθημα -ίς, -ίδος (πρβλ. ἀνθρακίς)].
Greek Monotonic
φαρμᾰκίς: -ίδος, θηλ. του φαρμακεύς, γόησσα, μάγισσα, γητεύτρια, Λατ. venefica, σε Αριστοφ., Δημ.
Middle Liddell
φαρμᾰκίς, ίδος, [fem. of φαρμακεύς
a sorceress, witch, Lat. venefica, Ar., Dem.
English (Woodhouse)
Translations
sorceress
Arabic: سَاحِرَة; Armenian: կախարդուհի, վհուկ; Belarusian: чараўні́ца; Bulgarian: чародейка, магьосница; Chinese Mandarin: 巫婆; Cornish: pystriores; Czech: čarodějka, kouzelnice; Danish: troldkvinde; Dutch: tovenares; Esperanto: sorĉistino, magiistino; Finnish: velhotar; French: sorcière; German: Zaubererin, Zaubrerin, Zauberin, Magierin, Hexenmeisterin; Hindi: जादूगरनी, भानमती, टोनहाई; Greek: μάγισσα; Ancient Greek: βαμβακεύτρια, γοῆτις, τυμβάς, φαρμακεύτρια, φαρμακίς, φαρμακίστρια; Italian: strega; Japanese: 魔女, 女魔術師; Korean: 요정, 마녀; Latgalian: būrauka; Latin: maga, venefica, striga, lamia, fascinatrix, fascinatoria, fascinans; Latvian: burve; Macedonian: волшебничка; Maori: wahine mākutu; Plautdietsch: Hakjs; Polish: czarodziejka, czarownica, zamawiaczka; Portuguese: feiticeira, bruxa; Russian: волшебница, колдунья, чародейка, ведьма; Scottish Gaelic: bana-bhuidseach; Serbo-Croatian Cyrillic: чаробница, волшебница; Roman: čarobnica, volšebnica; Slovak: čarodejka, kúzelníčka; Slovene: čarovnica; Spanish: hechicera, bruja; Ukrainian: чарівниця, чароді́йка, чароді́йниця; Volapük: jimagival; Yiddish: מכשפֿה, מכשפֿטע
witch
Abkhaz: арупап; Adyghe: нэгъучӏыцэ, уды; Afrikaans: heks; Albanian: yshtëse; Arabic: سَاحِرَة; Aramaic: חרשתא; Armenian: կախարդ, վհուկ; Old Armenian: վհուկ, հմայք; Asturian: bruxa; Azerbaijani: cadugər; Basque: sorgin, belagile; Belarusian: ведзьма, чараўні́ца; Breton: gwrac'h, sorserez; Bulgarian: вещица, вълшебница, магьосница, чародейка; Burmese: ရွာသူ, စုန်း, ကဝေ; Catalan: bruixa; Cebuano: mamamarang, bruha; Chamicuro: shikechpalo; Chechen: гӏам, алмаз, ешап; Chichewa: mfiti; Chinese Mandarin: 巫, 巫婆, 巫人, 女巫, 神婆, 魔女, 女妖, 師婆/师婆; Min Nan: 神姐; Classical Syriac: ܚܪܫܬܐ; Cornish: gwragh; Corsican: strega, sdreia, maga, moca; Czech: čarodějnice; Danish: heks; Dutch: heks, kol, tovenares, mare; Emilian: stria, strìa; Esperanto: sorĉistino; Estonian: nõid; Faroese: gandakelling, gívur; Finnish: noita; French: sorcière, stryge; Friulian: strie; Galician: meiga, bruxa, feiticeira, saga, bieiteira, fada, lurpia, antaruxa, sursuncorda, bencedeira, croucha, vedoreira, chamorra, distria, xugota, nubeira; Georgian: გრძნეული, ჯადოქარი, კუდიანი; German: Hexe, Gabelreiterin, Hexer, Hexenmeister; Greek: μάγισσα; Ancient Greek: βαμβακεύτρια, γοῆτις, τυμβάς, φαρμακεύτρια, φαρμακίς, φαρμακίστρια; Greenlandic: ilisiitsoq, kussuk; Gujarati: વિચ, ચૂડેલ; Haitian Creole: sòsyè; Hebrew: מְכַשֵּׁפָה; Hiligaynon: bahoy; Hindi: चुड़ैल, जादूगरनी, डाइन; Hungarian: boszorka, boszorkány, bába; Hunsrik: Hex; Icelandic: galdrakerling, norn; Indonesian: ahli sihir, penyihir; Irish: cailleach, bean Ultach, cailleach Ultach, amaid, cailleach feasa, seanchailleach; Old Irish: badb, ammait; Italian: strega, fattucchiera, versiera, maliarda, saga; Japanese: 魔女; Kabardian: уд; Kannada: ಮಾಟಗಾತಿ, ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ತ್ರೀ, ಮಾಯಗಾತಿ; Karachay-Balkar: обур; Karelian: noita; Kazakh: мыстан, жезтырнақ; Khmer: មេមត់, ឌាក៌នី; Korean: 무당(巫堂), 마녀(魔女); Kyrgyz: желмогуз; Lao: ແມ່ມົດ; Latgalian: rogona; Latin: magus, maga, maleficus, malefica, veneficus, venefica, fascinans, fascinator, fascinatrix, sagus, saga, striga, lamia, pythonissa, strix; Latvian: ragana, mačka; Limburgish: heks; Lithuanian: ragana; Lombard: stria, strïon; Low German: Hex, Wicker, Wickersch, Wickersche, Witsch; Lule Sami: guobas; Luxembourgish: Hex; Macedonian: вештерка, волшебничка; Malagasy: mpamosavy; Malay: ahli sihir, penyihir, sahir; Malayalam: മന്ത്രവാദം; Maltese: saħħara; Manx: ben obbee, buitçh, caillagh; Maori: hinematarau; Mauritian Creole: churel, sorsier; Middle English: wicche; Middle Low German: eteninne; Navajo: áńtʼį́į́hii, adiłgąshii; Norman: chorchiéthe; North Frisian: Gögeler; Norwegian Bokmål: heks or; Nynorsk: trollkjerring, heks; Occitan: masca, bruèissa, fachilhièra, fachinièra; Old English: hægtesse, wiċċe, wiċċa; Old High German: hagzissa; Old Norse: seiðkona, vǫlva, galdrakona; Old Portuguese: sorteira; Pennsylvania German: Hex; Persian: ساحره; Plautdietsch: Hakjs; Polish: czarownica, wiedźma, jędza, heksa; Portuguese: bruxa, estria, estrige, feiticeira; Quechua: layqa; Romani: ćovaxani, ćovali, drabarìca, drabarni; Baltic Romani: čovaxani, čovaxanî, vjeďma; Sinte Romani: čovaxani, broška, heksa; Welsh Romani: čovexani; Romanian: vrăjitoare, vrăjitor; Romansch: stria, streia; Russian: ведьма, колдунья, волшебница, чародейка; Santali: ᱯᱷᱩᱠᱨᱤᱱ; Saterland Frisian: Häkse; Scots: ell-woman, galdragon, gyre carline, hexie, sorceres, wancanny carlin, weird-woman, wise woman, wise wife, witch, witch-carline, witch-queen, witch-wife; Scottish Gaelic: ban-draoidh, buidseach, bana-bhuidseach; Serbo-Croatian Cyrillic: вѐштица, вјѐштица, штри̏га, цо̀прница; Roman: vèštica, vjèštica, štrȉga, còprnica; Slovak: čarodejnica, striga, bosorka; Slovene: čarovnica; Sorbian Lower Sorbian: chódota; Upper Sorbian: chodojta, kuzłarnča; Spanish: bruja, hechicera, maga; Sumerian: 𒊩𒈦𒈦; Swahili: mchawi class-wa; Swedish: häxa, trollpacka, trollkvinna; Tagalog: mananagisama, mangkukulam; Tajik: ҷодугарзан, албастӣ, соҳира; Tamil: சூனியக்காரி, விரிச்சிகன்; Taos: còhəoʼóna; Telugu: మంత్రగత్తె; Thai: แม่มด; Tok Pisin: puripurimeri, poisinmeri, sanguma meri; Tswana: moloi; Turkish: büyücü, sihirbaz, cadı; Udi: тӏатӏмер, куси; Ukrainian: ві́дьма, чарівниця, чаклунка; Urdu: چڑیل; Uzbek: jodugar; Venetian: striga; Veps: noid; Vietnamese: phù thuỷ; Vilamovian: pyłwajs; Volapük: magivan, himagivan, jimagivan; Voro: nõid; Votic: nõitõ; Waray-Waray: barangan; Welsh: dewines, gwrach; West Frisian: tsjoenster; Xhosa: igqwirhakazi; Yiddish: מכשפֿה; Zazaki: cındar