fugax: Difference between revisions
ὁ χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick
(D_4) |
(Gf-D_4) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>fŭgāx</b>,¹⁰ ācis ([[fugio]]),<br /><b>1</b> disposé à fuir, fuyard : fugacissimus [[hostis]] Liv. 5, 28, 8, ennemi le [[plus]] fuyard || toujours en fuite [en parl. d’un esclave] : Pl. Pers. 421<br /><b>2</b> qui fuit, qui court, [[rapide]] : fugacior Ov. M. 13, 807 || [fig.] passager, éphémère : Cic. Fam. 10, 12, 5 ; Hor. O. 2, 14, 1 || [avec gén.] qui cherche à éviter, qui fuit : gloriæ Sen. Ben. 4, 32, 4, qui fuit la gloire, cf. Ov. Tr. 4, 10, 38. | |gf=<b>fŭgāx</b>,¹⁰ ācis ([[fugio]]),<br /><b>1</b> disposé à fuir, fuyard : fugacissimus [[hostis]] Liv. 5, 28, 8, ennemi le [[plus]] fuyard || toujours en fuite [en parl. d’un esclave] : Pl. Pers. 421<br /><b>2</b> qui fuit, qui court, [[rapide]] : fugacior Ov. M. 13, 807 || [fig.] passager, éphémère : Cic. Fam. 10, 12, 5 ; Hor. O. 2, 14, 1 || [avec gén.] qui cherche à éviter, qui fuit : gloriæ Sen. Ben. 4, 32, 4, qui fuit la gloire, cf. Ov. Tr. 4, 10, 38.||toujours en fuite [en parl. d’un esclave] : Pl. Pers. 421<br /><b>2</b> qui fuit, qui court, [[rapide]] : fugacior Ov. M. 13, 807||[fig.] passager, éphémère : Cic. Fam. 10, 12, 5 ; Hor. O. 2, 14, 1||[avec gén.] qui cherche à éviter, qui fuit : gloriæ Sen. Ben. 4, 32, 4, qui fuit la gloire, cf. Ov. Tr. 4, 10, 38. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:38, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
fŭgax: ācis, adj. fugio,
I apt to flee, flying swiftly, swift, fleet (mostly poet. and in post-Aug. prose; cf. fugitivus).
I Lit.: fugaces Lyncas et cervos cohibentis arcu, Hor. C. 4, 6, 33; so, caprea, Verg. A. 10, 724: ferae, id. ib. 9, 591: cervi, id. G. 3, 539: mors et fugacem persequitur virum, Hor. C. 3, 2, 14; cf.: comes atra (cura) premit sequiturque fugacem, id. S. 2, 7, 115: Pholoe, who flees from wooers, coy, id. C. 2, 5, 17: lympha, id. ib. 2, 3, 12.—Comp.: ventis, volucrique fugacior aurā, Ov. M. 13, 807.—Sup.: ignavissimus et fugacissimus hostis, Liv. 5, 28, 8.—As a term of vituperation, of a slave: lurco, edax, furax, fugax, runaway, Plaut. Pers. 3, 3, 16.—
II Trop.
A Fleeting, transitory: haec omnia quae habent speciem gloriae, contemne: brevia, fugacia, caduca existima; * Cic. Fam. 10, 12, 5: fugaces Labuntur anni, Hor. C. 2, 14, 1: blanditiae, Plin. poët. Ep. 7, 4, 7.—Comp.: non aliud pomum fugacius, that sooner spoils, Plin. 15, 12, 11, § 40.—Sup.: bona, Sen. Ep. 74 med.—
B With gen., fleeing, shunning, avoiding a thing: sollicitaeque fugax ambitionis eram, Ov. Tr. 4, 10, 38: fugax rerum, id. ib. 3, 2, 9: fugacissimus gloriae, Sen. Ben. 4, 32.—Hence, adv.: fŭgācĭ-ter, in fleeing; only comp.: utrum a se audacius an fugacius ab hostibus geratur bellum, whether in prosecuting the war his own boldness or the enemy's disposition to flee was the greater, Liv. 28, 8, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fŭgāx,¹⁰ ācis (fugio),
1 disposé à fuir, fuyard : fugacissimus hostis Liv. 5, 28, 8, ennemi le plus fuyard || toujours en fuite [en parl. d’un esclave] : Pl. Pers. 421
2 qui fuit, qui court, rapide : fugacior Ov. M. 13, 807 || [fig.] passager, éphémère : Cic. Fam. 10, 12, 5 ; Hor. O. 2, 14, 1 || [avec gén.] qui cherche à éviter, qui fuit : gloriæ Sen. Ben. 4, 32, 4, qui fuit la gloire, cf. Ov. Tr. 4, 10, 38.