dilanio: Difference between revisions
Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach
(D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dīlănĭō</b>,¹³ āvī, ātum, āre ([[dis]], [[lanio]]), tr., déchirer, mettre en pièces : [[cadaver]] canibus dilaniandum reliquisti Cic. Mil. 33, tu as laissé le cadavre en pâture aux chiens ; cf. Lucr. 3, 537. | |gf=<b>dīlănĭō</b>,¹³ āvī, ātum, āre ([[dis]], [[lanio]]), tr., déchirer, mettre en pièces : [[cadaver]] canibus dilaniandum reliquisti Cic. Mil. 33, tu as laissé le cadavre en pâture aux chiens ; cf. Lucr. 3, 537. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dī-[[lanio]], āvī, ātum, āre ([[dis]] u. [[lanio]]), [[zerfleischen]], [[zerreißen]], [[zerfetzen]], [[cadaver]] alcis, v. Hunden, Cic.: alqm tormentis, Tac.: dilaniatā veste, zerfetzt, Tac. – übtr., [[anima]] dilaniata (in Teile aufgelöst) [[foras]] dispergitur, Lucr. 3, 537: [[inter]] muliercularum radios et [[textrina]] dilanior, werde [[ich]] zur [[Bank]] gehauen (durchgehechelt), [[Hieron]]. epist. 57, 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:22, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dī-lănĭo: āvi, ātum, 1,
I v. a., to tear to pieces, to dilacerate (rare but class.): (Clodii cadaver) canibus dilaniandum reliquisti, Cic. Mil. 13; cf. id. poët. Tusc. 2, 10, 24; Ov. M. 6, 645; 10, 387; Tac. A. 11, 22; 36; Vulg. Luc. 2, 39 al.—Trop.: animam (c. c. dispergere), Lucr. 3, 538.—In a Gr. construction: dilaniata comas, Ov. Am. 3, 9, 52.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dīlănĭō,¹³ āvī, ātum, āre (dis, lanio), tr., déchirer, mettre en pièces : cadaver canibus dilaniandum reliquisti Cic. Mil. 33, tu as laissé le cadavre en pâture aux chiens ; cf. Lucr. 3, 537.
Latin > German (Georges)
dī-lanio, āvī, ātum, āre (dis u. lanio), zerfleischen, zerreißen, zerfetzen, cadaver alcis, v. Hunden, Cic.: alqm tormentis, Tac.: dilaniatā veste, zerfetzt, Tac. – übtr., anima dilaniata (in Teile aufgelöst) foras dispergitur, Lucr. 3, 537: inter muliercularum radios et textrina dilanior, werde ich zur Bank gehauen (durchgehechelt), Hieron. epist. 57, 13.