λώβη: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
(8)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=lw/bh
|Beta Code=lw/bh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">outrage, dishonour</b>, αἶσχος λώβη τε <span class="bibl">18.225</span>; <b class="b3">λώβην λωβᾶσθαι</b> (v. <b class="b3">λωβάομαι</b>) <b class="b3">; τείσετε λ</b>. ye shall pay for the <b class="b2">outrage</b>, <span class="bibl">Il.11.142</span>; ἀπὸ πᾶσαν ἐμοὶ δόμεναι . . λ. <span class="bibl">9.387</span>; but <b class="b3">λ. τείσασθαι</b> exact retribution for <b class="b2">an outrage</b>, i.e. avenge it, <span class="bibl">19.208</span>, <span class="bibl">Od.20.169</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>181</span> (lyr.); <b class="b3">ἐπὶ λώβᾳ</b> for <b class="b2">ruin</b> or <b class="b2">destruction</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>792</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>647</span> (lyr.); ὡς ἐπὶ λώβᾳ <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>882</span> (lyr.); λ. καὶ διαφθορά <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>91c</span>, etc.; esp. <b class="b2">mutilation, maiming</b>, <span class="bibl">Hdt.3.154</span>: pl., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1392</span>; λώβας λωβηθείς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>473c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">a disgrace</b>, λώβην τ' ἔμεναι καὶ ὑπόψιον <span class="bibl">Il.3.42</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>165</span> (lyr.), <span class="bibl">Herod.7.95</span>; <b class="b3">ποιητῶν λῶβαι</b>, of the Grammarians, <span class="title">AP</span>11.322 (Antiphan.); <b class="b3">οὐ γὰρ Ἀρκάδεσσι λώβα</b> no <b class="b2">insult</b> to the Arcadians, <span class="bibl">Alc. 38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">a form of leprosy</b>, Gal.14.757.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">outrage, dishonour</b>, αἶσχος λώβη τε <span class="bibl">18.225</span>; <b class="b3">λώβην λωβᾶσθαι</b> (v. <b class="b3">λωβάομαι</b>) <b class="b3">; τείσετε λ</b>. ye shall pay for the <b class="b2">outrage</b>, <span class="bibl">Il.11.142</span>; ἀπὸ πᾶσαν ἐμοὶ δόμεναι . . λ. <span class="bibl">9.387</span>; but <b class="b3">λ. τείσασθαι</b> exact retribution for <b class="b2">an outrage</b>, i.e. avenge it, <span class="bibl">19.208</span>, <span class="bibl">Od.20.169</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>181</span> (lyr.); <b class="b3">ἐπὶ λώβᾳ</b> for <b class="b2">ruin</b> or <b class="b2">destruction</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>792</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>647</span> (lyr.); ὡς ἐπὶ λώβᾳ <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>882</span> (lyr.); λ. καὶ διαφθορά <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>91c</span>, etc.; esp. <b class="b2">mutilation, maiming</b>, <span class="bibl">Hdt.3.154</span>: pl., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1392</span>; λώβας λωβηθείς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>473c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">a disgrace</b>, λώβην τ' ἔμεναι καὶ ὑπόψιον <span class="bibl">Il.3.42</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>165</span> (lyr.), <span class="bibl">Herod.7.95</span>; <b class="b3">ποιητῶν λῶβαι</b>, of the Grammarians, <span class="title">AP</span>11.322 (Antiphan.); <b class="b3">οὐ γὰρ Ἀρκάδεσσι λώβα</b> no <b class="b2">insult</b> to the Arcadians, <span class="bibl">Alc. 38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">a form of leprosy</b>, Gal.14.757.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0075.png Seite 75]] ἡ, schmähliche, schimpfliche Behandlung mit Worten od. Werken, Beschimpfung, Mißhandlung, Schmach, καὶ [[αἶσχος]], Od. 18, 225. 19, 373; λώβην λωβᾶσθαί τινα, Einem Schmach anthun, Il. 13, 623; λώβην τῖσαι, eine Beleidigung büßen, 11, 142; auch ἀποδοῦναι, 9, 387; λώβην τίσασθαι, sich eine angethane Schmach büßen lassen, sie rächen, 19, 208 Od. 20, 169, wie Soph. Ai. 181; τὸν ἄνδρα λώβαις ἐκβαλεῖν ἀναξίως 1371, öfter, in der dor. Form λώβᾳ, die auch Eur. allein hat, ὡς ἐπὶ λώβᾳ, Herc. Fur. 881; u. in Prosa, πολλὰς λώβας λωβηθείς, Plat. Gorg. 473 c; λ. καὶ [[διαφθορά]] Men. 91 c; καὶ βλάβαι Legg. VI, 751 c; also = Schaden, auch = Verderben, Zerstörung, bes. bei Sp. – Bei den Byzant. = [[λέπρα]], Aussatz.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λώβη Medium diacritics: λώβη Low diacritics: λώβη Capitals: ΛΩΒΗ
Transliteration A: lṓbē Transliteration B: lōbē Transliteration C: lovi Beta Code: lw/bh

English (LSJ)

ἡ,

   A outrage, dishonour, αἶσχος λώβη τε 18.225; λώβην λωβᾶσθαι (v. λωβάομαι) ; τείσετε λ. ye shall pay for the outrage, Il.11.142; ἀπὸ πᾶσαν ἐμοὶ δόμεναι . . λ. 9.387; but λ. τείσασθαι exact retribution for an outrage, i.e. avenge it, 19.208, Od.20.169, S.Aj.181 (lyr.); ἐπὶ λώβᾳ for ruin or destruction, Id.Ant.792 (lyr.), cf. E.Hec.647 (lyr.); ὡς ἐπὶ λώβᾳ Id.HF882 (lyr.); λ. καὶ διαφθορά Pl.Men.91c, etc.; esp. mutilation, maiming, Hdt.3.154: pl., S.Aj.1392; λώβας λωβηθείς Pl.Grg.473c.    2 of persons, a disgrace, λώβην τ' ἔμεναι καὶ ὑπόψιον Il.3.42, cf. E.El.165 (lyr.), Herod.7.95; ποιητῶν λῶβαι, of the Grammarians, AP11.322 (Antiphan.); οὐ γὰρ Ἀρκάδεσσι λώβα no insult to the Arcadians, Alc. 38.    II a form of leprosy, Gal.14.757.

German (Pape)

[Seite 75] ἡ, schmähliche, schimpfliche Behandlung mit Worten od. Werken, Beschimpfung, Mißhandlung, Schmach, καὶ αἶσχος, Od. 18, 225. 19, 373; λώβην λωβᾶσθαί τινα, Einem Schmach anthun, Il. 13, 623; λώβην τῖσαι, eine Beleidigung büßen, 11, 142; auch ἀποδοῦναι, 9, 387; λώβην τίσασθαι, sich eine angethane Schmach büßen lassen, sie rächen, 19, 208 Od. 20, 169, wie Soph. Ai. 181; τὸν ἄνδρα λώβαις ἐκβαλεῖν ἀναξίως 1371, öfter, in der dor. Form λώβᾳ, die auch Eur. allein hat, ὡς ἐπὶ λώβᾳ, Herc. Fur. 881; u. in Prosa, πολλὰς λώβας λωβηθείς, Plat. Gorg. 473 c; λ. καὶ διαφθορά Men. 91 c; καὶ βλάβαι Legg. VI, 751 c; also = Schaden, auch = Verderben, Zerstörung, bes. bei Sp. – Bei den Byzant. = λέπρα, Aussatz.