coepio: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cœpiō</b>⁶ (arch. <b>cŏĕpĭō</b>), cœpĕre (cum, apĭo),<br /> <b>I</b> verbe de la période archaïque : commencer : Pl. Men. 960 ; Truc. 232 ; Pers. 121 ; Ter. Ad. 397.<br /> <b>II</b> les formes employées à la période classique sont celles du pf. et du supin : cœpī, cœptum, cœpisse, j’ai commencé ; dans Cic. et Cæs. on trouve seulement cœpi avec un inf. actif ou déponent ou avec fieri, et cœptus sum avec un inf. passif<br /><b>1</b> avec acc. : id [[quod]] cœpi Pl. Cas. 701, ce que j’ai commencé ; [[hujuscemodi]] orationem cœpit Tac. Ann. 4, 37, il commença un discours à peu près en ces [[termes]] ; cœpturi [[bellum]] Liv. 42, 47, 3, prêts à commencer la guerre<br /><b>2</b> avec inf. actif : cœpi [[velle]] Cic. Fam. 7, 5, 1, le désir m’[[est]] venu que ; cum [[ver]] [[esse]] cœperat Cic. Verr. 2, 5, 27, quand le printemps commençait ; ut cœpi dicere Cic. Amer. 91, comme j’ai commencé à le [[dire]] ; plura fieri judicia cœperunt Cic. Br. 106, les actions judiciaires commencèrent à se multiplier (Fam. 14, 18, 1) ; [[primo]] gravari cœpit Cic. Clu. 69, il commença à faire des difficultés || inf. s.-ent. : repete quæ cœperas Cic. Nat. 1, 17, reprends ce que tu avais commencé à [[dire]] ; istam rationem, [[quam]] cœpisti, tene Cic. Leg. 2, 69, [[suis]] le plan que tu as commencé [à suivre]<br /><b>3</b> avec inf. pass. : [[innocentia]] [[pro]] [[malevolentia]] duci cœpit Sall. C. 12, 1, l’intégrité commença à [[passer]] pour malveillance ; [[occidi]] cœpere Tac. H. 3, 34, on se mit à les tuer<br /><b>4</b> pf. passif : [[est]] id [[quidem]] cœptum [[atque]] temptatum Cic. Cat. 4, 17, oui, [[cette]] mesure a été entreprise et tentée ; id cœptum [[esse]] [[leniter]] ferret ? Cic. Cæl. 54, il verrait avec indifférence ce crime entrepris ? is cum [[satis]] floruisset [[adulescens]], [[minor]] haberi cœptus [[est]] [[postea]] Cic. Br. 236, après avoir eu dans sa jeunesse assez d’éclat, il commença dans la suite à voir baisser sa réputation ; cœptum [[esse]] in [[Sicilia]] moveri [[aliquot]] locis [[servitium]] [[suspicor]] Cic. Verr. 2, 5, 9, je soupçonne que des mouvements d’esclaves commencèrent en Sicile sur bon nombre de points ; [[pons]] institui cœptus [[est]] Cæs. G. 4, 18, 4, on se mit à construire un pont || [[rare]] : loqui [[est]] cœptum Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, on commença à parler ; cum cœptum (erat) in hostem progredi Gell. 1, 11, 3, quand on avait commencé l’attaque contre l’ennemi || cœpta [[luce]] Tac. Ann. 1, 65, au commencement du jour ; [[nocte]] cœpta Tac. Ann. 2, 13, au commencement de la nuit ; cœpta hieme Tac. Ann. 12, 31, au début de l’hiver<br /><b>5</b> [pris intrans<sup>t</sup>] commencer, débuter : [[sic]] [[odium]] cœpit glandis Lucr. 5, 1416, c’[[est]] ainsi qu’on se prit de dégoût pour le gland ; [[ubi]] [[silentium]] cœpit Sall. J. 33, 3, quand le silence fut établi ; quibus ex virtute [[nobilitas]] cœpit Sall. J. 85, 17, dont la noblesse a commencé par le mérite ; civile [[bellum]] a Vitellio cœpit Tac. H. 2, 47, la guerre civile [[est]] partie de [[Vitellius]]. coëpit en trois syll. dans Lucr. 4, 619 [comme souvent chez les comiques] || forme syncopée cœpsti = cœpisti Cæcil. d. Non. 134, 15. | |gf=<b>cœpiō</b>⁶ (arch. <b>cŏĕpĭō</b>), cœpĕre (cum, apĭo),<br /> <b>I</b> verbe de la période archaïque : commencer : Pl. Men. 960 ; Truc. 232 ; Pers. 121 ; Ter. Ad. 397.<br /> <b>II</b> les formes employées à la période classique sont celles du pf. et du supin : cœpī, cœptum, cœpisse, j’ai commencé ; dans Cic. et Cæs. on trouve seulement cœpi avec un inf. actif ou déponent ou avec fieri, et cœptus sum avec un inf. passif<br /><b>1</b> avec acc. : id [[quod]] cœpi Pl. Cas. 701, ce que j’ai commencé ; [[hujuscemodi]] orationem cœpit Tac. Ann. 4, 37, il commença un discours à peu près en ces [[termes]] ; cœpturi [[bellum]] Liv. 42, 47, 3, prêts à commencer la guerre<br /><b>2</b> avec inf. actif : cœpi [[velle]] Cic. Fam. 7, 5, 1, le désir m’[[est]] venu que ; cum [[ver]] [[esse]] cœperat Cic. Verr. 2, 5, 27, quand le printemps commençait ; ut cœpi dicere Cic. Amer. 91, comme j’ai commencé à le [[dire]] ; plura fieri judicia cœperunt Cic. Br. 106, les actions judiciaires commencèrent à se multiplier (Fam. 14, 18, 1) ; [[primo]] gravari cœpit Cic. Clu. 69, il commença à faire des difficultés || inf. s.-ent. : repete quæ cœperas Cic. Nat. 1, 17, reprends ce que tu avais commencé à [[dire]] ; istam rationem, [[quam]] cœpisti, tene Cic. Leg. 2, 69, [[suis]] le plan que tu as commencé [à suivre]<br /><b>3</b> avec inf. pass. : [[innocentia]] [[pro]] [[malevolentia]] duci cœpit Sall. C. 12, 1, l’intégrité commença à [[passer]] pour malveillance ; [[occidi]] cœpere Tac. H. 3, 34, on se mit à les tuer<br /><b>4</b> pf. passif : [[est]] id [[quidem]] cœptum [[atque]] temptatum Cic. Cat. 4, 17, oui, [[cette]] mesure a été entreprise et tentée ; id cœptum [[esse]] [[leniter]] ferret ? Cic. Cæl. 54, il verrait avec indifférence ce crime entrepris ? is cum [[satis]] floruisset [[adulescens]], [[minor]] haberi cœptus [[est]] [[postea]] Cic. Br. 236, après avoir eu dans sa jeunesse assez d’éclat, il commença dans la suite à voir baisser sa réputation ; cœptum [[esse]] in [[Sicilia]] moveri [[aliquot]] locis [[servitium]] [[suspicor]] Cic. Verr. 2, 5, 9, je soupçonne que des mouvements d’esclaves commencèrent en Sicile sur bon nombre de points ; [[pons]] institui cœptus [[est]] Cæs. G. 4, 18, 4, on se mit à construire un pont || [[rare]] : loqui [[est]] cœptum Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, on commença à parler ; cum cœptum (erat) in hostem progredi Gell. 1, 11, 3, quand on avait commencé l’attaque contre l’ennemi || cœpta [[luce]] Tac. Ann. 1, 65, au commencement du jour ; [[nocte]] cœpta Tac. Ann. 2, 13, au commencement de la nuit ; cœpta hieme Tac. Ann. 12, 31, au début de l’hiver<br /><b>5</b> [pris intrans<sup>t</sup>] commencer, débuter : [[sic]] [[odium]] cœpit glandis Lucr. 5, 1416, c’[[est]] ainsi qu’on se prit de dégoût pour le gland ; [[ubi]] [[silentium]] cœpit Sall. J. 33, 3, quand le silence fut établi ; quibus ex virtute [[nobilitas]] cœpit Sall. J. 85, 17, dont la noblesse a commencé par le mérite ; civile [[bellum]] a Vitellio cœpit Tac. H. 2, 47, la guerre civile [[est]] partie de [[Vitellius]]. coëpit en trois syll. dans Lucr. 4, 619 [comme souvent chez les comiques] || forme syncopée cœpsti = cœpisti Cæcil. d. Non. 134, 15.||inf. s.-ent. : repete quæ cœperas Cic. Nat. 1, 17, reprends ce que tu avais commencé à [[dire]] ; istam rationem, [[quam]] cœpisti, tene Cic. Leg. 2, 69, [[suis]] le plan que tu as commencé [à suivre]<br /><b>3</b> avec inf. pass. : [[innocentia]] [[pro]] [[malevolentia]] duci cœpit Sall. C. 12, 1, l’intégrité commença à [[passer]] pour malveillance ; [[occidi]] cœpere Tac. H. 3, 34, on se mit à les tuer<br /><b>4</b> pf. passif : [[est]] id [[quidem]] cœptum [[atque]] temptatum Cic. Cat. 4, 17, oui, [[cette]] mesure a été entreprise et tentée ; id cœptum [[esse]] [[leniter]] ferret ? Cic. Cæl. 54, il verrait avec indifférence ce crime entrepris ? is cum [[satis]] floruisset [[adulescens]], [[minor]] haberi cœptus [[est]] [[postea]] Cic. Br. 236, après avoir eu dans sa jeunesse assez d’éclat, il commença dans la suite à voir baisser sa réputation ; cœptum [[esse]] in [[Sicilia]] moveri [[aliquot]] locis [[servitium]] [[suspicor]] Cic. Verr. 2, 5, 9, je soupçonne que des mouvements d’esclaves commencèrent en Sicile sur bon nombre de points ; [[pons]] institui cœptus [[est]] Cæs. G. 4, 18, 4, on se mit à construire un pont||[[rare]] : loqui [[est]] cœptum Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, on commença à parler ; cum cœptum (erat) in hostem progredi Gell. 1, 11, 3, quand on avait commencé l’attaque contre l’ennemi||cœpta [[luce]] Tac. Ann. 1, 65, au commencement du jour ; [[nocte]] cœpta Tac. Ann. 2, 13, au commencement de la nuit ; cœpta hieme Tac. Ann. 12, 31, au début de l’hiver<br /><b>5</b> [pris intrans<sup>t</sup>] commencer, débuter : [[sic]] [[odium]] cœpit glandis Lucr. 5, 1416, c’[[est]] ainsi qu’on se prit de dégoût pour le gland ; [[ubi]] [[silentium]] cœpit Sall. J. 33, 3, quand le silence fut établi ; quibus ex virtute [[nobilitas]] cœpit Sall. J. 85, 17, dont la noblesse a commencé par le mérite ; civile [[bellum]] a Vitellio cœpit Tac. H. 2, 47, la guerre civile [[est]] partie de [[Vitellius]]. coëpit en trois syll. dans Lucr. 4, 619 [comme souvent chez les comiques]| | ||
|forme syncopée cœpsti=cœpisti Cæcil. d. Non. 134, 15. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:30, 14 August 2017
Latin > French (Gaffiot 2016)
cœpiō⁶ (arch. cŏĕpĭō), cœpĕre (cum, apĭo),
I verbe de la période archaïque : commencer : Pl. Men. 960 ; Truc. 232 ; Pers. 121 ; Ter. Ad. 397.
II les formes employées à la période classique sont celles du pf. et du supin : cœpī, cœptum, cœpisse, j’ai commencé ; dans Cic. et Cæs. on trouve seulement cœpi avec un inf. actif ou déponent ou avec fieri, et cœptus sum avec un inf. passif
1 avec acc. : id quod cœpi Pl. Cas. 701, ce que j’ai commencé ; hujuscemodi orationem cœpit Tac. Ann. 4, 37, il commença un discours à peu près en ces termes ; cœpturi bellum Liv. 42, 47, 3, prêts à commencer la guerre
2 avec inf. actif : cœpi velle Cic. Fam. 7, 5, 1, le désir m’est venu que ; cum ver esse cœperat Cic. Verr. 2, 5, 27, quand le printemps commençait ; ut cœpi dicere Cic. Amer. 91, comme j’ai commencé à le dire ; plura fieri judicia cœperunt Cic. Br. 106, les actions judiciaires commencèrent à se multiplier (Fam. 14, 18, 1) ; primo gravari cœpit Cic. Clu. 69, il commença à faire des difficultés || inf. s.-ent. : repete quæ cœperas Cic. Nat. 1, 17, reprends ce que tu avais commencé à dire ; istam rationem, quam cœpisti, tene Cic. Leg. 2, 69, suis le plan que tu as commencé [à suivre]
3 avec inf. pass. : innocentia pro malevolentia duci cœpit Sall. C. 12, 1, l’intégrité commença à passer pour malveillance ; occidi cœpere Tac. H. 3, 34, on se mit à les tuer
4 pf. passif : est id quidem cœptum atque temptatum Cic. Cat. 4, 17, oui, cette mesure a été entreprise et tentée ; id cœptum esse leniter ferret ? Cic. Cæl. 54, il verrait avec indifférence ce crime entrepris ? is cum satis floruisset adulescens, minor haberi cœptus est postea Cic. Br. 236, après avoir eu dans sa jeunesse assez d’éclat, il commença dans la suite à voir baisser sa réputation ; cœptum esse in Sicilia moveri aliquot locis servitium suspicor Cic. Verr. 2, 5, 9, je soupçonne que des mouvements d’esclaves commencèrent en Sicile sur bon nombre de points ; pons institui cœptus est Cæs. G. 4, 18, 4, on se mit à construire un pont || rare : loqui est cœptum Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, on commença à parler ; cum cœptum (erat) in hostem progredi Gell. 1, 11, 3, quand on avait commencé l’attaque contre l’ennemi || cœpta luce Tac. Ann. 1, 65, au commencement du jour ; nocte cœpta Tac. Ann. 2, 13, au commencement de la nuit ; cœpta hieme Tac. Ann. 12, 31, au début de l’hiver
5 [pris intranst] commencer, débuter : sic odium cœpit glandis Lucr. 5, 1416, c’est ainsi qu’on se prit de dégoût pour le gland ; ubi silentium cœpit Sall. J. 33, 3, quand le silence fut établi ; quibus ex virtute nobilitas cœpit Sall. J. 85, 17, dont la noblesse a commencé par le mérite ; civile bellum a Vitellio cœpit Tac. H. 2, 47, la guerre civile est partie de Vitellius. coëpit en trois syll. dans Lucr. 4, 619 [comme souvent chez les comiques] || forme syncopée cœpsti = cœpisti Cæcil. d. Non. 134, 15.