communitio: Difference between revisions

From LSJ

τῷ ἄφρονι περιττεύει τὸ πάθος → the stupid man is carried away by passion

Source
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>commūnītĭō</b>, ōnis, f. ([[communio]] 1),<br /><b>1</b> action de construire un chemin : [fig.] [[aditus]] ad causam et [[communitio]] Cic. de Or. 2, 320, entrée en matière et préparation du terrain<br /><b>2</b> ouvrage de fortification : Vitr. Arch. 10, 13, 1.
|gf=<b>commūnītĭō</b>, ōnis, f. ([[communio]] 1),<br /><b>1</b> action de construire un chemin : [fig.] [[aditus]] ad causam et [[communitio]] Cic. de Or. 2, 320, entrée en matière et préparation du terrain<br /><b>2</b> ouvrage de fortification : Vitr. Arch. 10, 13, 1.
}}
{{Georges
|georg=commūnītio, ōnis, f. (communire), die Wegbahnung (griech. [[ὁδοποίησις]]), Cic. de or. 2, 320 (bildl.). – u. konkr., die Befestigung, Vitr. 10, 13, 1.
}}
}}

Revision as of 08:57, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

commūnītĭo: ōnis, f. 1. communio.
I Abstr., the making or preparing of a way; trop. = Gr. ὁδοποίησις: anne autem principium aut rei totius, quae agetur, significationem habere debebit, aut aditum ad causam et communitionem, etc., Cic. de Or. 2, 79, 320.—
II Concr., a fortification, Vitr. 10, 13, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commūnītĭō, ōnis, f. (communio 1),
1 action de construire un chemin : [fig.] aditus ad causam et communitio Cic. de Or. 2, 320, entrée en matière et préparation du terrain
2 ouvrage de fortification : Vitr. Arch. 10, 13, 1.

Latin > German (Georges)

commūnītio, ōnis, f. (communire), die Wegbahnung (griech. ὁδοποίησις), Cic. de or. 2, 320 (bildl.). – u. konkr., die Befestigung, Vitr. 10, 13, 1.