aditus
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
Latin > English
aditus aditus N M :: approach, access; attack; entrance; chance, opportunity, means, way; beginning
Latin > English (Lewis & Short)
ădĭtus: a, um, Part. of 1. adeo.
ădĭtus: ūs, m. 1. adeo,
I a going to, approach, access.
I Lit.: quorum abitu aut aditu, Lucr. 1, 677: urbes permultas uno aditu atque adventu esse captas, Cic. Imp. Pomp. 8: quo neque sit ventis aditus, Verg. G. 4, 9; so id. A. 4, 293, 423 al.—With ad: aditus ad eum difficilior, Cic. Att. 15, 8; so id. N. D. 2, 47 fin.; Ov. F. 1, 173; Tac. A. 2, 28.—With in (cf. 1. adeo): aditus in id sacrarium non est viris, Cic. Verr. 2, 4, 45; so Auct. Or. pro Dom. 42, 110 al.: aditus ad me minime provinciales, which are not made in the manner customary (with the prœtor), Cic. Att. 1, 2.—
II Transf.
A The possibility, leave, permission, or right of approaching, or of admittance, access (cf. accessus): faciles aditus ad eum privatorum, Cic. Imp. Pomp. 14; so id. Rosc. Am. 38; id. Fam. 6, 13; Nep. Paus. 3; Liv. 41, 23; Hor. S. 1, 9, 56: homo rari aditūs, a man rarely accessible, Liv. 24, 5.—Trop.: si qui mihi erit aditus de tuis fortunis agendi, Cic. Fam. 6, 10; so Caes. B. G. 5, 41; id. B. C. 1, 31.—
B Coner., the place through which one approaches a thing, an entrance, avenue, etc. (opp. abitus; cf. also accessus): primo aditu vestibuloque prohibere, Cic. Caecin. 12; id. Verr. 2, 2, 66, § 160: aditus insulae muniti, id. Att. 4, 16; so id. Phil. 1, 10; Caes. B. G. 4, 20; id. B. C. 2, 16; Liv. 36, 10; Ov. M. 3, 226; id. F. 6, 157; id. H. 18, 44.—Hence trop. (in Cic. very freq.): quartus aditus ad initia rerum, Varr. L. L. 5, § 8 Müll.: aditus ad causam, Cic. Sull. 2: vestibula honesta aditusque ad causam illustres facere, id. Or. 15; so id. de Or. 1, 21, 47; 3, 2; id. Off. 2, 9; id. Font. 5; id. Caecin. 25, 72; id. Agr. 2, 15; id. Att. 2, 17 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) ădĭtus, a, um, part. de adeo.
(2) ădĭtŭs,⁸ ūs, m., action d’approcher, approche
1 urbes uno aditu captæ Cic. Pomp. 21, villes prises du seul fait d’approcher ; hostium aditus urbe prohibere Cic. Phil. 5, 9, défendre la ville contre l’approche des ennemis
2 abord, accès : in id sacrarium non est aditus viris Cic. Verr. 2, 4, 99, les hommes n’ont pas accès dans ce sanctuaire ; litoris Cic. Verr. 2, 5, 85, l’accès du rivage || [en parlant des pers.] : ad aliquem Cic. Pomp. 41 ; Att. 6, 2, 5, etc., accès auprès de qqn ; scilicet aspera mea natura, difficilis aditus Cic. Vat. 8, évidemment j’ai un caractère âpre, un abord difficile
3 entrée [temples, monuments, camp, etc.] : Cic. Verr. 2, 2, 160 ; Arch. 27 ; Scauro 47 ; Phil. 2, 89 ; Cæs. G. 6, 37, 5, etc.
4 [fig.] entrée, accès : ad consulatum Cic. Mur. 17 ; in illum summum ordinem Cic. Sest. 137, l’accès au consulat, dans cet ordre éminent ; misericordiæ Cic. Verr. 2, 5, 21 ; laudis Cic. Pomp. 1 ; honorum Cic. Planc. 59, accès à la pitié, à la gloire, aux magistratures
5 possibilité de qqch. : sermonis aditum habere Cæs. G. 5, 41, 1, avoir possibilité de s’entretenir ; commendationis aditum ad aliquem Cæs. C. 1, 74, 5, avoir des possibilités (moyens) de recommandation auprès de qqn ; si qui mihi erit aditus de tuis fortunis agendi Cic. Fam. 6, 10, 2, si j’ai quelque possibilité de m’employer pour tes biens ; neque aditum neque causam postulandi justam habere Cæs. G. 1, 43, 5, n’avoir aucun titre, aucune raison légitime pour demander.
Latin > German (Georges)
(1) aditus1, a, um, s. 2. ad-eo.
(2) aditus2, ūs, m. (2. adeo), das Heran-, Hinzugehen, der Hingang (Ggstz. abitus), I) eig. u. meton.: 1) eig.: a) übh.: quorum aditu aut abitu, Lucr.: uno aditu atque adventu, Cic.: litoris, Cic.: finium, Liv.: difficiles aditus habere ad pastum, Cic.: huc aditum ferre, seine Schritte lenken, Catull. u. Apul. – b) insbes.: α) die Möglichkeit-, die Erlaubnis-, das Recht des Hinzugehens, der Zutritt, der Zugang, in forum, in curiam, Cic.: aditus in id sacrarium non est viris, Cic.: quibus solis aditus in domum familiarior erat, freierer Zutritt, Liv.: ventis est aditus, W. dringen hin, Verg. – zu einer Pers., um sie zu sprechen, der Zutritt, die Audienz (die jmd. erlangt, dagegen admissio = der Zutritt, die Audienz, die jmd. gibt), aditus commendationis, Z. durch E., Caes.: homo rari aditus, ein schwer zugänglicher Mensch, Liv.: faciles aditus ad eum privatorum, Cic.: aditus ad eum difficilior esse dicitur, Cic.: difficiles aditus primos habet, Hor.: aditus ad alqm intercludere, Cic.: aditum petentibus conveniendi non dare, Zutritt zur Audienz, Nep.: nullum aditum in scaenam mimis dare, Val. Max.: aditum ad alqm postulare, Tac.: per Parmenionem aditum regis (zum K.) obtinere, Iustin. – β) das Recht, durch das Feld eines andern nach dem seinigen zu gehen, praestare alci aditum, aditum redimere etc. ICt. – 2) meton., der Eingang, Zugang als Ort (Ggstz. exitus), aditus insulae muniti, Cic.: in primo aditu vestibuloque templi, Cic.: aditus ad castra difficilis et angustus, Caes.: duo sunt aditus in Ciliciam ex Syria, Cic.: omnes aditus claudere u. aditum utrumque intercludere, Cic.: aditum occupare, Verg., obsidēre, Ov.: aditus firmare, Tac.: aditus obserare, Amm. – II) übtr.: a) der Schritt, Eintritt in etw., primus aditus et postulatio Tuberonis haec fuit, ut etc., Cic.: qui aditus ad causam Hortensio patuerit, Cic.: vestibula honesta aditusque ad causam illustres facere, Cic.: aditus tantum mortis durior longiorque erat, der Übergang zum Tode, das Hinscheiden, Plin. ep. – b) die Gelegenheit, zu etwas zu gelangen od. etwas zu erlangen, der Zutritt, Zugang, ad alcis aures, Cic.: ad honorem, Cic.: patefacere aditum rerum, Cic.: aditus laudis, qui semper optimo cuique patuit, Cic.: aditum sibi facere ad amicitiam tyranni, Sen. rhet.: c) die Möglichkeit, Veranlassung, Berechtigung, aditum oppagnationis alci dare, Auct. b. Alex.: ad ea conanda, Caes.: aditum conveniendi alci dare, Nep.: postulandi, Caes.: sermonis, Caes.
Latin > Chinese
aditus, us. m. :: 進之處。門。— virtutis 徳門。Invenit aditum ad eum 得路至彼前。