conceptio: Difference between revisions
βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόν → once limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>conceptĭō</b>, ōnis, f. ([[concipio]]),<br /><b>1</b> action de contenir, de renfermer : mundi [[conceptio]] tota Vitr. Arch. 6, 1, l’ensemble, le système du monde || [en part.] prise d’eau : [[conceptio]] aquæ Frontin. Aqu. 66, contenu d’un réservoir<br /><b>2</b> action de recevoir : Cic. Div. 2, 50 || conception : Vitr. Arch. 8, 3, 14<br /><b>3</b> [fig.] : [[conceptio]] [[rei]] Gell. 11, 13, 9, expression de l’idée || [en part.] <b> a)</b> expression : Arn. 5, 36 ; <b> b)</b> rédaction, formule [jurispr.] : Cic. Inv. 2, 58 ; Dig. 24, 3, 56 ; <b> c)</b> [gramm.] syllabe : Char. 11, 11 ; <b> d)</b> [rhét.] syllepse : Prisc. Gramm. 17, 155. | |gf=<b>conceptĭō</b>, ōnis, f. ([[concipio]]),<br /><b>1</b> action de contenir, de renfermer : mundi [[conceptio]] tota Vitr. Arch. 6, 1, l’ensemble, le système du monde || [en part.] prise d’eau : [[conceptio]] aquæ Frontin. Aqu. 66, contenu d’un réservoir<br /><b>2</b> action de recevoir : Cic. Div. 2, 50 || conception : Vitr. Arch. 8, 3, 14<br /><b>3</b> [fig.] : [[conceptio]] [[rei]] Gell. 11, 13, 9, expression de l’idée || [en part.] <b> a)</b> expression : Arn. 5, 36 ; <b> b)</b> rédaction, formule [jurispr.] : Cic. Inv. 2, 58 ; Dig. 24, 3, 56 ; <b> c)</b> [gramm.] syllabe : Char. 11, 11 ; <b> d)</b> [rhét.] syllepse : Prisc. Gramm. 17, 155.||[en part.] prise d’eau : [[conceptio]] aquæ Frontin. Aqu. 66, contenu d’un réservoir<br /><b>2</b> action de recevoir : Cic. Div. 2, 50||conception : Vitr. Arch. 8, 3, 14<br /><b>3</b> [fig.] : [[conceptio]] [[rei]] Gell. 11, 13, 9, expression de l’idée||[en part.] <b> a)</b> expression : Arn. 5, 36 ; <b> b)</b> rédaction, formule [jurispr.] : Cic. Inv. 2, 58 ; Dig. 24, 3, 56 ; <b> c)</b> [gramm.] syllabe : Char. 11, 11 ; <b> d)</b> [rhét.] syllepse : Prisc. Gramm. 17, 155. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:31, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
conceptĭo: ōnis, f. id..
I Prop.
A A comprehending; hence, concr., a circuit, compass: summa omnium naturae rerum (mundus), the system of the universe, Vitr. 9, 4, 2: tota mundi, id. 6, 1, 6.—
B Aquae, a collection, reservoir, Front. Aquaed. 66; 67; 71; 73 al.—
C A conception, a becoming pregnant, Cic. Div. 2, 22, 50; Plin. 22, 22, 40, § 83; and imbrium (as fructifying the earth), Vitr. 8 praef.—
II Trop.
A A composing, drawing up of juridical formulas Cic. Inv. 2, 19, 58; Dig. 3, 5, 46; 12, 2, 34; 24, 3, 56; 48, 2, 3 al.—Hence,
B Rei, an expression, Gell. 11, 13, 9.—
C In late gram., a syllable, Charis. p. 1 P.
Latin > French (Gaffiot 2016)
conceptĭō, ōnis, f. (concipio),
1 action de contenir, de renfermer : mundi conceptio tota Vitr. Arch. 6, 1, l’ensemble, le système du monde || [en part.] prise d’eau : conceptio aquæ Frontin. Aqu. 66, contenu d’un réservoir
2 action de recevoir : Cic. Div. 2, 50 || conception : Vitr. Arch. 8, 3, 14
3 [fig.] : conceptio rei Gell. 11, 13, 9, expression de l’idée || [en part.] a) expression : Arn. 5, 36 ; b) rédaction, formule [jurispr.] : Cic. Inv. 2, 58 ; Dig. 24, 3, 56 ; c) [gramm.] syllabe : Char. 11, 11 ; d) [rhét.] syllepse : Prisc. Gramm. 17, 155.