Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

mundus

Ἐδιζησάμην ἐμεωυτόν -> I searched out myself
Heraclitus, fr. 101B

Latin > English (Lewis & Short)

mundus: a, um, adj. Sanscr. mund, purificari,
I clean, cleanly, nice, neat, elegant.
I Lit. (class.; syn.: lautus, nitidus, purus): supellex, Hor. Ep. 1, 5, 7: caena, id. C. 3, 29, 14: ager, Gell. 19, 12, 8: mundissimum cubile desiderat (animal), Col. 7, 9, 14: jam intus mundissimumst, Plaut. Truc. 2, 7, 7.—Poet., with abl., = ornatus: Ostia munita est: idem loca navibus pulchris Munda facit, adorned, Enn. ap. Tert. p. 258 Müll. (Ann. v. 146 Vahl.).—
   B Transf.
   1    Of mode of living, neat, fine, elegant, smart, genteel: cultus justo mundior, too elegant dress, Liv. 8, 15.— As subst.: mundus, i, m. (sc. homo), an elegant or nice person, Cic. Fin. 2, 8, 23.—
   2    Of quality, not coarse, fine (post-class.): annonae, of wheat, Lampr. Alex. Sev. 42, 3: panis, id. ib. 37, 3.—
II Trop.
   A Of speech, neat, fine, elegant (poet. and in postclass. prose): verba, Ov A. A. 3, 479: versus, quibus mundius nihil reperiri puto, Gell. 19, 9, 10: in Gallos mundius subtiliusque est, quam cum Gallis aut contra Gallos, id. 17, 2 med.—
   B Subst.: mun-dum, i. n., only in the phrase: in mundo (esse or habere), in readiness (ante-class.): tibi vita seu mors in mundo est, Enn. ap. Charis. p. 181 P. (Ann. v. 457 Vahl.: in mundo pro palam et in expedito ac cito, Charis.): nempe habeo in mundo, Plaut. Pers. 1, 1, 46: mihi in mundo sunt virgae, id. As. 2, 1, 16; 2, 2, 50: nescio quid vero habeo in mundo, id. Stich. 3, 2, 23; id. Ps. 1, 5, 85 Ritschl.—
   C In eccl. Lat., morally pure, upright, free from sin: cor mundum crea in me, Deus, Vulg. Psa. 50, 12: beati mundo corde, id. Matt. 5, 8.—Hence, adv., in two forms (both, for the most part, anteand post-class.).—
   a mundē, cleanly, neatly, prettily: (copia) in suo quaeque loco sita munde, Plaut. Poen. 5, 4, 5: verrite aedes, spargite munde, Titin. ap. Charis. p. 183 P.: parum munde et parum decenter, Sen. Ep. 70, 20: munde facti versus, Gell. 10, 17, 2: quam mundissime purissimeque fiat, Cato, R. R. 66, 1.—
   b mun-dĭter, cleanly, neatly.
   1    Lit.: cum sedulo munditer nos habeamus, Plaut. Poen. 1, 2, 26.—
   2    Trop., decently, with propriety: dicere, App. Mag. p. 296, 14.
mundus: i, m. (
I neutr. collat. form, mundum: legavit quidam uxori mundum omne penumque, all her toilet, Lucil. ap. Gell. 4, 1, 3, and ap. Non. 214, 17) [1. mundus, toilet ornaments, decorations, dress (of a woman).
I Lit.: mundus muliebris est, quo mulier mundior fit: continentur eo specula, matulae, unguenta, vasa unguentaria, et si qua similia dici possunt, veluti lavatio, riscus ... Unguenta, quibus valetudinis causā unguimur, mundo non continentur, Dig. 34, 2, 25: munditiae et ornatus et cultus, haec feminarum insignia sunt: hunc mundum muliebrem appellārunt majores nostri, Liv. 34, 7, 9: virginalis, Att. ap. Paul. ex Fest. p. 142 Müll.: quamvis auro, veste, gemmis, omnique cetero mundo exornata mulier incedat, App. M. 2, p. 118. —
II Transf.
   A In gen., an implement (ante- and post-class.): operae messoriae mundus, implements for the harvest work, App. M. 6 init.: Cereris, the mystical casket of Ceres, id. Mag. p. 282 (the expression in mundo esse and habere belongs to the adj. mundus, v. mundus, II. B.).—
   B Like the Gr. κόσμος, the universe, the world, esp. the heavens and the heavenly bodies: ut hunc hac varietate distinctum bene Graeci κόσμον, nos lucentem mundum nominaremus, the heavens, Cic. Univ. 10: nam quem κόσμος Graeci, nomine ornamenti appellaverunt. eum nos a perfectā absolutāque elegantiā, mundum, Plin. 2, 4, 3, § 8: concussit micantia sidera mundus, heaven shook, Cat. 64, 206: aetherius, Tib. 3, 4, 17: arduus, Verg. G. 1, 240: aestuat infelix angusto limite mundi, Juv. 10, 169. Also: mundus caeli, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Sat. v. 10, p. 156 Vahl.): o clarissima mundi Lumina, Verg. G. 1, 5 sq.: immensi copia mundi, Ov. M. 2, 157: ipse mundus deorum hominumque causā factus est...Est enim mundus quasi communis deorum atque hominum domus, aut urbs utrorumque, the world, Cic. N. D. 2, 62, 154: innumerabiles, id. Ac. 2, 17, 55: e tabulā pictos ediscere mundos, parts of the world, Prop. 5, 3, 37.—
   2    Transf.
   a The world, i. e. the earth, the inhabitants of the earth, mankind (poet.): quicumque mundo terminus obstitit, Hor. C. 3, 3, 53: spes miseri mundi, Luc. 5, 469; Stat. S. 3, 3, 87: fastos evolvere mundi, Hor. S. 1, 3, 112: mundum laedere, mankind, Claud. Ruf. 1, 87: nullā in parte mundi cessat ebrietas, Plin. 14, 22, 29, § 149; 30, 1, 2, § 8; Flor. 2, 12, 1; Just. 30, 4, 9: (Alexander) scrutatur maria ignota, et, ut ita dicam, mundi claustra perrumpit, Sen. Ep. 119, 7: mundi principio, Juv. 15, 147.—
   b The heavens, i. e. the sky, the weather (post-class.): tepida indulget terris clementia mundi, Grat. Fal. 288: ad Eoos tractūs mundique teporem, Luc. 8, 365.—
   c The sun (perh. only in Manilius): quā mundus redit, Manil. Astron. 1, 36; id. ib. 3, 591.—
   d Euphemistically for the Lower World, the infernal regions. The opening into this mundus was at Rome, in the Comitium, and was kept covered with a stone (lapis manalis); three times in the year, on the 24th of August, the 5th of October, and the 8th of November, days sacred to the gods of the infernal regions, this round pit was opened, and all sorts of fruits were thrown into it as offerings, Varr. ap. Macr. S. 1, 16, 18; Paul. ex Fest. s. v mundus, p. 154 Müll., and s. v. manalem lapidem, p. 128 ib.—
   e Esp. (eccl. Lat.), the world as opposed to the church; this world, the realm of sin and death, as opposed to Christ's kingdom of holiness and life: non pro mundo rogo, Vulg. Johan. 17, 9: de mundo non sunt, id. ib. 17, 16: princeps hujus mundi (i. e. Satan), id. ib. 12, 31; 14, 30: regnum meum non est de hoc mundo, id. ib. 18, 36; cf. id. Eph. 2, 2; 6, 12.

Latin > French (Gaffiot)

(1) mundus,¹¹ a, um, net, propre [en parl. de choses] : Hor. Ep. 1, 5, 7 ; Gell. 19, 12, 8 ; Col. Rust. 7, 9, 14 ; in mundo esse Pl. As. 264, être prêt, à la disposition ; in mundo habere Pl. St. 477, avoir à sa disposition || élégant, raffiné [dans sa personne, sa tenue, etc.] : Cic. Q. 2, 3, 7 ; Fin. 2, 23 ; [en parl. du style] Gell. 17, 2 ; 19, 9, 10 || -ior Liv. 8, 15 ; -issimus Col. Rust. 7, 9, 14.
(2) mundus,⁸ ī, m.,
1 le monde, l’univers : Cic. Nat. 1, 100 ; 2, 154 ; au pl., Cic. Ac. 2, 55, les mondes
2 [en part.] a) le ciel, le firmament : Catul. 64, 206 ; Tib. 3, 4, 17 ; Virg. G. 1, 340 ; b) la terre habitée, ici-bas, les hommes : Hor. S. 1, 3, 112 ; Sen. Ep. 119, 7 ; Plin. 14, 149 ; 30, 8 ; c) la terre, le globe terrestre : Hor. O. 1, 22, 19 ; 3, 3, 53 ; d) le monde infernal par euphémisme], les enfers : Varr. d. Macr. Sat. 1, 16, 18 ; P. Fest. 154 ; 157 ; e) [sens religieux] le monde, le siècle : Vulg. Joann. 17, 9.
(3) mundus, ī, m., objets de toilette des femmes], ornements, bijoux, parure : Dig. 34, 2, 25 ; Cic. Fr. F 1, 10 ; Liv. 34, 7, 9 || [en gén.] instruments, ustensiles : Apul. M. 6, 1. ce mot ne se distingue pas du précédent ; pour sa double acception, cf. le grec κόσμος.

Latin > German (Georges)

(1) mundus1, a, um, schmuck, sauber, reinlich, nett, I) im engeren Sinne: supellex, Hor.: cena, Hor.: ager, Gell.: nil videtur mundius, Ter.: cubile mundissimum, Colum. – subst., instrumenta in mundum recepta, ins reine geschriebene, spät. ICt. – in mundo esse od. habere, bereit sein od. haben, in Bereitschaft sein, -haben (sowohl v. etwas Schlimmem, das einem bevorsteht, als von etwas Angenehmem, das man zu erwarten hat), Enn. fr. u. Komik.; vgl. Gronov Plaut. asin. 2, 1, 16. Lorenz Plaut. Pseud. 478 (499 G.) u. dazu noch krit. Anh. S. 265 f. – II) im weiteren Sinne: 1) dem Äußeren, der Lebensart nach schmuck, geschmückt, geputzt, nett, fein (schon einen höheren Grad von Vornehmheit, bes. in der Pflege des Körpers bezeichnend), griech. καθάριος, homo, Cic.: Menander, Prop.: cultus iusto mundior, zu feine Kleidung, Liv. – poet., loca navibus munda, geziert, Enn. fr. – 2) der Beschaffenheit nach: a) fein, annona, panis, Lampr. Alex. Sev. 37, 3 u. 42, 3. – b) (wie merus) rein, echt, scabies famesque mundae, Catull. 47, 2 B. (nach Büchelers Herstellung): laurus, Mart. 3, 58, 46. – 3) dem Ausdrucke nach, nett, zierlich, fein, verba, Ov. art. am. 3, 479: versus, quibus mundius nihil reperiri puto, Gell. 19, 9, 10.
(2) mundus2, ī, m. (1. mundus), wie das griechische κόσμος, I) das zur Sauberkeit des Körpers beitragende Toilettengerät, der Putz der Frauen (im engeren Sinne, wie franz. les nippes, versch. von ornatus, dem Schmuck κατ᾽ εξ, den Kostbarkeiten, Prachtgewändern u. dgl., les bijoux), A) eig., gew. m. muliebris, Liv. u.a.: m. nuptialis, Apul.: auro, veste, gemmis omnique cetero mundo exornata mulier, Apul. – B) übtr., das Gerät übh., falces et operae messoriae mundus omnis, Werkzeug zur Ernte, Apul.: m. Cereris, die mystischen Cereskästchen (ἡ τῶν ἀποῤῥήτων σκευή), Apul. – II) die Weltordnung, das Weltall, die Welt (vgl. Plin. 2, 8), u. die einzelnen Weltkörper, A) im allg.: hic ornatus (schöne Harmonie) mundi, Cic.: clarissima mundi lumina, Verg.: mundus immensus, Ov. – patuli super aequora mundi, Lucr.: mundi innumerabiles, Cic.: in illa plaga mundus statas temporum vices mutat, Curt.: mundus brevis = μικρόκοσμος, die Welt im Kleinen, Chalcid. Tim. 202. Vgl. Taubm. Verg. georg. 1, 5. Heinsius Ov. met. 2, 157. Drak. Sil. 12, 336. Castal. Rutil. itin. 1, 117. die Auslgg. zu Val. Flacc. 1, 563. Burm. Anthol. Lat. 1. p. 51. Gronov. observ. 1, 9. – B) insbes.: 1) die Himmelskörper, der Himmel (wie κόσμος), lucens, Cic.: arduus, Verg.: concussit sidera micantia mundus, Catull. – 2) wie Welt = Erdball, Erdkreis, Erde, a) eig.: quicumque mundo terminus obstitit, Hor.: fervidis pars inclusa caloribus mundi, Hor. – u. poet. v. röm. Reich, die »römische Welt«, Lucan. – b) meton., die Welt = die Gesamtheit der Menschen, m. miser, Lucan.: fastos evolvere mundi, Hor.: quem mundus et superi timent, Sen. poët. – 3) euphemist. = die Unterwelt. Der Eingang zu diesem mundus befand sich auf dem Komitium, eig. eine runde Grube od. eine Art von Gewölbe (viell. ein umgekehrtes, das seine Kuppel nach unten kehrte), immer nach oben mit einem Steine (lapis manalis) bedeckt, nur dreimal des Jahres, am 24. August, 6. Okt. u. 8. Nov., als an den den unterirdischen Göttern geweihten Tagen, geöffnet, wo dann die Erstlinge von allem, dessen Genuß das Gesetz empfiehlt u. die Natur zum Bedürfnis macht, hineingeworfen wurden, s. Varro bei Macr. sat. 1, 16, 18. Atei. Capito u. Cato bei Fest. 154 (b) u. 157 (a): cum Mundus patet, Macr. sat. 1, 16, 16. – / Nbf. mundum, ī, n., Lucil. 519 u. 520; vgl. Gell. 4, 1, 3. Non. 214, 16.

Latin > English

mundus munda -um, mundior -or -us, mundissimus -a -um ADJ :: clean, cleanly, nice, neat, elegant ,delicate; refined, pure
mundus mundus mundi N M :: universe, heavens; world, mankind; toilet/dress (woman), ornament, decoration