susurro: Difference between revisions

From LSJ

Σοφοῖς ὁμιλῶν καὐτὸς ἐκβήσῃ σοφός → Dat sapere consors vita cum sapientibus → Der Umgang macht mit Weisen weise dich auch selbst

Menander, Monostichoi, 475
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>sŭsurrō</b>,¹⁴ āre ([[susurrus]]),<br /><b>1</b> intr., murmurer, bourdonner : [en parl. des abeilles] Virg. G. 4, 260 &#124;&#124; [fig.] [[fama]] susurrat Ov. H. 21, 233, un bruit se répand tout bas<br /><b>2</b> tr., fredonner : Mart. 3, 63, 5 &#124;&#124; chuchoter : Ov. M. 3, 643 ; pass. impers. susurratur avec prop. inf. Ter. Andr. 779, on chuchote que.<br />(2) <b>sŭsurrō</b>, ōnis, m., chuchoteur, médisant : Hier. Ep. 11, 1 ; Eccl.
|gf=(1) <b>sŭsurrō</b>,¹⁴ āre ([[susurrus]]),<br /><b>1</b> intr., murmurer, bourdonner : [en parl. des abeilles] Virg. G. 4, 260 &#124;&#124; [fig.] [[fama]] susurrat Ov. H. 21, 233, un bruit se répand tout bas<br /><b>2</b> tr., fredonner : Mart. 3, 63, 5 &#124;&#124; chuchoter : Ov. M. 3, 643 ; pass. impers. susurratur avec prop. inf. Ter. Andr. 779, on chuchote que.<br />(2) <b>sŭsurrō</b>, ōnis, m., chuchoteur, médisant : Hier. Ep. 11, 1 ; Eccl.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[susurro]]<sup>1</sup>, āre ([[susurrus]]), I) intr., [[zischeln]], [[flüstern]], [[summen]], [[säuseln]], [[rieseln]] usw., v. Menschen, Ov.: susurrari [[audio]], daß [[man]] [[davon]] [[einander]] in die Ohren zischelt, Ter.: v. den Bienen, Verg.: v. [[Wasser]], Verg.: v. [[Winde]], Verg. – II) tr. etw. herflüstern, [[cantica]], Mart.: quaedam, Amm.: te [[platanus]] susurrat, te [[pinus]], dich (deinen Namen) säuselt usw., Calp.<br />'''(2)''' [[susurro]]<sup>2</sup>, ōnis, m. ([[susurrus]]), der Flüsterer, Ohrenbläser, [[Hieron]]. epist. 108, 18. Augustin. serm. 47, 12 u.a. Eccl. – Nbf. [[susurrio]], Vulg. (Amiat.) Sirach. 5, 16; 21, 31; 28, 15 ([[letzte]] [[Stelle]] [[auch]] Cypr. test. 3, 110).
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sŭsurro: āre, v. n. and
I a. [1. susurrus; root sur], to make a low, continued sound, to hum, buzz, murmur; to mutter, whisper (poet. and in post-class. prose).
I Neutr.: susurrant (apes), Verg. G. 4, 260: aura susurrantis venti, id. Cul. 154: aut ego cum carā de te nutrice susurro, Ov. H. 19, 19: fama susurrat, id. ib. 21, 233: lympha susurrans, Verg. Cul. 104: susurravit obscurior fama, Amm. 26, 6, 2: leve Mincius susurret, Claud.Nupt.Hon. et Mar. Fesc. 2, 11.—
II Act.: cantica qui Nili, qui Gaditana susurrat, Mart. 3, 63, 5: versum Persii, Lampr. Alex. Sev. 44 fin.: te (silvestris platanus), Nemes. Ecl. 1, 72: susurrans quaedam, Amm. 25, 8, 18: pars, quid velit, aure susurrat, Ov. M. 3, 643.—Impers. pass.: jam susurrari audio, Civem Atticam esse hanc, Ter. And. 4, 4, 40.
sŭsurro: ōnis, m. 1. susurro,
I a mutterer, whisperer, tale-bearer (post-class.): aures mariti susurronum faece completae, Sid. Ep. 5, 7 fin.; Vulg. Lev. 19, 16; Hier. Ep. 11, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) sŭsurrō,¹⁴ āre (susurrus),
1 intr., murmurer, bourdonner : [en parl. des abeilles] Virg. G. 4, 260 || [fig.] fama susurrat Ov. H. 21, 233, un bruit se répand tout bas
2 tr., fredonner : Mart. 3, 63, 5 || chuchoter : Ov. M. 3, 643 ; pass. impers. susurratur avec prop. inf. Ter. Andr. 779, on chuchote que.
(2) sŭsurrō, ōnis, m., chuchoteur, médisant : Hier. Ep. 11, 1 ; Eccl.

Latin > German (Georges)

(1) susurro1, āre (susurrus), I) intr., zischeln, flüstern, summen, säuseln, rieseln usw., v. Menschen, Ov.: susurrari audio, daß man davon einander in die Ohren zischelt, Ter.: v. den Bienen, Verg.: v. Wasser, Verg.: v. Winde, Verg. – II) tr. etw. herflüstern, cantica, Mart.: quaedam, Amm.: te platanus susurrat, te pinus, dich (deinen Namen) säuselt usw., Calp.
(2) susurro2, ōnis, m. (susurrus), der Flüsterer, Ohrenbläser, Hieron. epist. 108, 18. Augustin. serm. 47, 12 u.a. Eccl. – Nbf. susurrio, Vulg. (Amiat.) Sirach. 5, 16; 21, 31; 28, 15 (letzte Stelle auch Cypr. test. 3, 110).