deseco: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēsĕcō</b>,¹³ cŭī, ctum, āre, tr., séparer en coupant : partes ex toto Cic. Tim. 23, séparer des parties d’un tout ; uvas a vite Col. Rust. 12, 43, couper des raisins à la vigne ; spicas fascibus Liv. 42, 64, 2, enlever les épis des gerbes || [[hordeum]] Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn || [fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.
|gf=<b>dēsĕcō</b>,¹³ cŭī, ctum, āre, tr., séparer en coupant : partes ex toto Cic. Tim. 23, séparer des parties d’un tout ; uvas a vite Col. Rust. 12, 43, couper des raisins à la vigne ; spicas fascibus Liv. 42, 64, 2, enlever les épis des gerbes &#124;&#124; [[hordeum]] Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn &#124;&#124; [fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.||[[hordeum]] Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn||[fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.
}}
}}

Revision as of 07:34, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-sĕco: cŭi, ctum, 1,
I v. a., to cut off, cut away (class.): vitem, Varr. R. R. 1, 41, 3: partes ex toto, Cic. Univ. 7: uvas a vite, Col. 12, 43, 1: segetes et prata, id. 11, 1, 8: spicas fascibus, Liv. 42, 64: particulam undique, * Hor. Od. 1, 16, 15; and poet.: saxa metallis, to carve out, Stat. S. 2, 2, 85: hordeum, pabulum, herbas, Caes. B. C. 3, 58, 5; cf. segetem, Liv. 2, 5: aures, Caes. B. G. 7, 4 fin.; cf. cervicem, Liv. 31, 34: spicas fascibus, id. 31, 34: collum, *Verg. A. 8, 438.—
II Transf.: tu illud (prooemium) desecabis, hos agglutinabis, Cic. Att. 16, 6 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēsĕcō,¹³ cŭī, ctum, āre, tr., séparer en coupant : partes ex toto Cic. Tim. 23, séparer des parties d’un tout ; uvas a vite Col. Rust. 12, 43, couper des raisins à la vigne ; spicas fascibus Liv. 42, 64, 2, enlever les épis des gerbes || hordeum Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn || [fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.