Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

gravesco: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>grăvēscō</b>,¹³ ĕre ([[gravis]]), intr.,<br /><b>1</b> se charger : [[nemus]] fetu gravescit Virg. G. 2, 429, les arbres se chargent de fruits || [en parl. d’une femelle] porter, devenir pleine : Plin. 11, 236<br /><b>2</b> [fig.] s’aggraver : Lucr. 4, 1069 || empirer : Tac. Ann. 1, 5.
|gf=<b>grăvēscō</b>,¹³ ĕre ([[gravis]]), intr.,<br /><b>1</b> se charger : [[nemus]] fetu gravescit Virg. G. 2, 429, les arbres se chargent de fruits &#124;&#124; [en parl. d’une femelle] porter, devenir pleine : Plin. 11, 236<br /><b>2</b> [fig.] s’aggraver : Lucr. 4, 1069 &#124;&#124; empirer : Tac. Ann. 1, 5.||[en parl. d’une femelle] porter, devenir pleine : Plin. 11, 236<br /><b>2</b> [fig.] s’aggraver : Lucr. 4, 1069||empirer : Tac. Ann. 1, 5.
}}
}}

Revision as of 07:38, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

grăvesco: ĕre,
I v. inch. n. gravis, to become burdened or heavy (poet. and in postAug. prose).
I Lit.
   A In gen.: fetu nemus omne gravescit, i. e. becomes loaded, filled, Verg. G. 2, 429.—
   B In partic., to become pregnant: cameli lac habent, donec iterum gravescant, Plin. 11, 41, 96, § 236.—
II Trop., to become grievous or bad, to grow worse: aerumna gravescit, Lucr. 4, 1069: impetus, id. 6, 337: haec in morte, id. 3, 1022: valetudo Augusti, Tac. A. 1, 5: publica mala in dies, id. ib. 14, 51.—
   B To be cumbered, embarrassed, Ambros. de Virg. 1, 6, 25: peccato gravescit oratio, id. in Psa. 118, Serm. 22, § 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

grăvēscō,¹³ ĕre (gravis), intr.,
1 se charger : nemus fetu gravescit Virg. G. 2, 429, les arbres se chargent de fruits || [en parl. d’une femelle] porter, devenir pleine : Plin. 11, 236
2 [fig.] s’aggraver : Lucr. 4, 1069 || empirer : Tac. Ann. 1, 5.