hastile: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank

Menander, Monostichoi, 347
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>hastīlĕ</b>,¹² is, n. ([[hasta]]),<br /><b>1</b> hampe de javeline, bois d’un javelot : Cic. Rab. perd. 21 ; Nep. Epam. 9, 3 ; Liv. 21, 8, 10 || [poét.] javelot : Ov. M. 8, 28<br /><b>2</b> bâton, branche, baguette : Virg. En. 3, 23 ; G. 2, 358.
|gf=<b>hastīlĕ</b>,¹² is, n. ([[hasta]]),<br /><b>1</b> hampe de javeline, bois d’un javelot : Cic. Rab. perd. 21 ; Nep. Epam. 9, 3 ; Liv. 21, 8, 10 &#124;&#124; [poét.] javelot : Ov. M. 8, 28<br /><b>2</b> bâton, branche, baguette : Virg. En. 3, 23 ; G. 2, 358.||[poét.] javelot : Ov. M. 8, 28<br /><b>2</b> bâton, branche, baguette : Virg. En. 3, 23 ; G. 2, 358.
}}
}}

Revision as of 07:39, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

hastīle: (also astīle), is, n. hasta,
I the shaft of a spear or javelin.
I Lit.: ferrum, quod ex hastili in corpore remanserat, Nep. Epam. 9: hastili nixus, Cic. Rab. Perd. 7, 21: missile telum hastili abiegno, Liv. 21, 8, 10.—
II Transf.
   A (Pars pro toto.) A spear, javelin, in gen. (poet.): torquere hastilia lenta, Ov. M. 8, 28; Verg. A. 1, 313; 5, 557; 12, 489; Sen. Hippol. 397: curvatum, Juv. 7, 127.—
   B In gen., a piece of wood in the form of a shaft (poet. and in post-Aug. prose). So of branches, Verg. A. 3, 23; of poles, props, id. G. 2, 358; Col. 4, 12, 1; Plin. 17, 23, 35, § 212; the standard: candelabri, Vulg. Exod. 25, 31: arcus, Amm. 22, 8, 37.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hastīlĕ,¹² is, n. (hasta),
1 hampe de javeline, bois d’un javelot : Cic. Rab. perd. 21 ; Nep. Epam. 9, 3 ; Liv. 21, 8, 10 || [poét.] javelot : Ov. M. 8, 28
2 bâton, branche, baguette : Virg. En. 3, 23 ; G. 2, 358.