larus: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lărus</b>, ī, m. ([[λάρος]]), mouette [oiseau] Vulg. Levit. 11, 16 ; Gloss. Phil.
|gf=<b>lărus</b>, ī, m. ([[λάρος]]), mouette [oiseau] Vulg. Levit. 11, 16 ; Gloss. Phil.
}}
{{Georges
|georg=larus, ī, m. ([[λάρος]]), [[ein]] [[Seevogel]], [[etwa]] [[Möwe]], Vulg. [[Levit]]. 11, 16; [[deuter]]. 14, 15.
}}
}}

Revision as of 09:02, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lărus: (lăros), i, m., = λάρος,
I a ravenous sea-bird, perh. the mew, Vulg. Lev. 11, 16; id. Deut. 14, 15; cf.: larus, λάρος, Gloss. Philox.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lărus, ī, m. (λάρος), mouette [oiseau] Vulg. Levit. 11, 16 ; Gloss. Phil.

Latin > German (Georges)

larus, ī, m. (λάρος), ein Seevogel, etwa Möwe, Vulg. Levit. 11, 16; deuter. 14, 15.