minutulus: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(D_6)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mĭnūtŭlus</b>, a, um, dim. de [[minutus]], tout petit : Pl. Pœn. 28 ; Macr. Sat. 7, 3.
|gf=<b>mĭnūtŭlus</b>, a, um, dim. de [[minutus]], tout petit : Pl. Pœn. 28 ; Macr. Sat. 7, 3.
}}
{{Georges
|georg=minūtulus, a, um (Demin, v. [[minutus]]), [[ganz]] ([[sehr]]) [[klein]], [[puer]] [[infans]], Plaut.: [[litterae]] (Buchstaben), Vopisc.: argentei, silberne [[Scheidemünze]], Vopisc. – übtr., [[ganz]] [[klein]], [[ganz]] [[unbedeutend]], [[oppidum]], [[Fronto]]: [[summa]], ICt.: [[quaestio]], Macr.
}}
}}

Revision as of 09:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mĭnūtŭlus: a, um,
I adj. dim. minutus, very little; very paltry (ante- and post-class.): pueri, Plaut. Poen. prol. 28: argenteos Philippeos minutulos, Vop. Aur. 9 fin.: quaestiones, Macr. S. 7, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĭnūtŭlus, a, um, dim. de minutus, tout petit : Pl. Pœn. 28 ; Macr. Sat. 7, 3.

Latin > German (Georges)

minūtulus, a, um (Demin, v. minutus), ganz (sehr) klein, puer infans, Plaut.: litterae (Buchstaben), Vopisc.: argentei, silberne Scheidemünze, Vopisc. – übtr., ganz klein, ganz unbedeutend, oppidum, Fronto: summa, ICt.: quaestio, Macr.