quidni: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ταῖς ἀνάγκαις χρημάτων κρείττων φίλος → it is better in times of need to have friends rather than money, a friend in need is a friend indeed (Menander, Sententiae monostichoi 143)

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>quidnī</b>⁹ ou <b>[[quid]] nī</b>, pourquoi ne... pas ? [[quidni]] laudet ? Cic. Off. 2, 76, pourquoi ne louerait-il pas ? cf. Cic. Verr. 2, 2, 80 ; Tusc. 5, 12 || [[quidni]] ? Cic. Quinct. 69, pourquoi pas ? || tmèse : [[quid]] [[ego]] ni [[ita]] censeam ? Pl. Mil. 1120, pourquoi n’aurais-je pas cet [[avis]] ? cf. Ter. Ad. 662 || [[quidni]] [[non]] permittam Sen. Ep. 52, 10, pourquoi le permettrais-je ? comment ne m’y opposerais-je pas ?
|gf=<b>quidnī</b>⁹ ou <b>[[quid]] nī</b>, pourquoi ne... pas ? [[quidni]] laudet ? Cic. Off. 2, 76, pourquoi ne louerait-il pas ? cf. Cic. Verr. 2, 2, 80 ; Tusc. 5, 12 &#124;&#124; [[quidni]] ? Cic. Quinct. 69, pourquoi pas ? &#124;&#124; tmèse : [[quid]] [[ego]] ni [[ita]] censeam ? Pl. Mil. 1120, pourquoi n’aurais-je pas cet [[avis]] ? cf. Ter. Ad. 662 &#124;&#124; [[quidni]] [[non]] permittam Sen. Ep. 52, 10, pourquoi le permettrais-je ? comment ne m’y opposerais-je pas ?||[[quidni]] ? Cic. Quinct. 69, pourquoi pas ?||tmèse : [[quid]] [[ego]] ni [[ita]] censeam ? Pl. Mil. 1120, pourquoi n’aurais-je pas cet [[avis]] ? cf. Ter. Ad. 662||[[quidni]] [[non]] permittam Sen. Ep. 52, 10, pourquoi le permettrais-je ? comment ne m’y opposerais-je pas ?
}}
}}

Revision as of 07:42, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

quidni: v. 1. quis, I. B.

Latin > French (Gaffiot 2016)

quidnī⁹ ou quid, pourquoi ne... pas ? quidni laudet ? Cic. Off. 2, 76, pourquoi ne louerait-il pas ? cf. Cic. Verr. 2, 2, 80 ; Tusc. 5, 12 || quidni ? Cic. Quinct. 69, pourquoi pas ? || tmèse : quid ego ni ita censeam ? Pl. Mil. 1120, pourquoi n’aurais-je pas cet avis ? cf. Ter. Ad. 662 || quidni non permittam Sen. Ep. 52, 10, pourquoi le permettrais-je ? comment ne m’y opposerais-je pas ?