summano: Difference between revisions

From LSJ

τὸν νέον τίνα οἴει καρδίαν ἴσχειν → what do you think are his feelings

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>summānō</b>, āre ([[sub]], [[mano]]),<br /><b>1</b> intr., couler sous : Vitr. Arch. 8, 1, 2 &#124;&#124;<br /><b>2</b> tr., faire ruisseler : [vestimenta, ses vêtements] Pl. Curc. 416, v. [[Summanus]].
|gf=<b>summānō</b>, āre ([[sub]], [[mano]]),<br /><b>1</b> intr., couler sous : Vitr. Arch. 8, 1, 2 &#124;&#124;<br /><b>2</b> tr., faire ruisseler : [vestimenta, ses vêtements] Pl. Curc. 416, v. [[Summanus]].
}}
{{Georges
|georg=summāno, āre ([[sub]] n. [[mano]]), I) intr. [[unter]] od. an [[etwas]] hinfließen, [[hinrieseln]], Vitr. 8, 1, 2. – II) tr. [[etwas]] [[berieseln]] (bepissen), Plaut. Curc. 416 ([[mit]] [[Anspielung]] [[auf]] [[Summanus]], w.s.).
}}
}}

Revision as of 08:59, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

summāno: (subm-), āre, v. a. and
I n [sub-mano.
I Neutr., to glide or trickle under, Vitr. 8, 1, 2.—
II Act., to wet somewhat: vestimenta mea, ubi obdormivi ebrius, Summano (with a play on the name Summanus, i. e. Pluto), Plaut. Curc. 3, 46 (v. the passage in connection).

Latin > French (Gaffiot 2016)

summānō, āre (sub, mano),
1 intr., couler sous : Vitr. Arch. 8, 1, 2 ||
2 tr., faire ruisseler : [vestimenta, ses vêtements] Pl. Curc. 416, v. Summanus.

Latin > German (Georges)

summāno, āre (sub n. mano), I) intr. unter od. an etwas hinfließen, hinrieseln, Vitr. 8, 1, 2. – II) tr. etwas berieseln (bepissen), Plaut. Curc. 416 (mit Anspielung auf Summanus, w.s.).