Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

indulgens: Difference between revisions

From LSJ

γλῶσσα πολλῶν ἐστιν αἰτία κακῶν → Malis initium lingua permultis dedit → Die Zunge ist vielfachen Leides Ursache

Menander, Monostichoi, 220
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>indulgēns</b>,¹² [[tis]],<br /><b>1</b> part. de [[indulgeo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup>, <b> a)</b> indulgent pour [avec dat.] : Cic. Læl. 89 ; [avec in et l’acc.] Liv. 22, 61, 1 &#124;&#124; adonné à : Suet. Aug. 70 ; <b> b)</b> abs<sup>t</sup>] indulgent, bon, complaisant, bienveillant ; -tior Cic. Clu. 12 ; <b> c)</b> pour qui l’on [[est]] indulgent, tendrement aimé : Ps. Quint. Decl. 10, 13.||adonné à : Suet. Aug. 70 ; <b> b)</b> abs<sup>t</sup>] indulgent, bon, complaisant, bienveillant ; -tior Cic. Clu. 12 ; <b> c)</b> pour qui l’on [[est]] indulgent, tendrement aimé : Ps. Quint. Decl. 10, 13.
|gf=<b>indulgēns</b>,¹² [[tis]],<br /><b>1</b> part. de [[indulgeo]]<br /><b>2</b> adj<sup>t</sup>, <b> a)</b> indulgent pour [avec dat.] : Cic. Læl. 89 ; [avec in et l’acc.] Liv. 22, 61, 1 &#124;&#124; adonné à : Suet. Aug. 70 ; <b> b)</b> abs<sup>t</sup>] indulgent, bon, complaisant, bienveillant ; -tior Cic. Clu. 12 ; <b> c)</b> pour qui l’on [[est]] indulgent, tendrement aimé : Ps. Quint. Decl. 10, 13.||adonné à : Suet. Aug. 70 ; <b> b)</b> abs<sup>t</sup>] indulgent, bon, complaisant, bienveillant ; -tior Cic. Clu. 12 ; <b> c)</b> pour qui l’on [[est]] indulgent, tendrement aimé : Ps. Quint. Decl. 10, 13.
}}
{{Georges
|georg=indulgēns, entis, PAdi. (v. [[indulgeo]]), I) nachsichtsvoll, [[nachsichtig]], [[gnädig]], [[gütig]] (Ggstz. [[severus]]), [[pater]], Nep.: irarum indulgentes ministri, dienstwillige [[Helfer]] ihrer [[Erbitterung]], Liv.: [[civitas]] in captivos [[minime]] [[indulgens]], Liv. – indulgentius [[nomen]] maternum, Cic.: [[avunculus]] indulgentissimus, Sen.: indulgentissime Imperator, gnädigster usw., Plin. ep.: indulgentissimum in filios fuisse patrem, Sen. rhet. – II) [[passiv]], dem [[Nachsicht]] zuteil wird, [[zärtlich]] geliebt, Ps. Quint. decl. 10, 13.
}}
}}

Revision as of 09:02, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

indulgens: tis, Part. and P. a., from indulgeo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

indulgēns,¹² tis,
1 part. de indulgeo
2 adjt, a) indulgent pour [avec dat.] : Cic. Læl. 89 ; [avec in et l’acc.] Liv. 22, 61, 1 || adonné à : Suet. Aug. 70 ; b) abst] indulgent, bon, complaisant, bienveillant ; -tior Cic. Clu. 12 ; c) pour qui l’on est indulgent, tendrement aimé : Ps. Quint. Decl. 10, 13.

Latin > German (Georges)

indulgēns, entis, PAdi. (v. indulgeo), I) nachsichtsvoll, nachsichtig, gnädig, gütig (Ggstz. severus), pater, Nep.: irarum indulgentes ministri, dienstwillige Helfer ihrer Erbitterung, Liv.: civitas in captivos minime indulgens, Liv. – indulgentius nomen maternum, Cic.: avunculus indulgentissimus, Sen.: indulgentissime Imperator, gnädigster usw., Plin. ep.: indulgentissimum in filios fuisse patrem, Sen. rhet. – II) passiv, dem Nachsicht zuteil wird, zärtlich geliebt, Ps. Quint. decl. 10, 13.