capitium: Difference between revisions

From LSJ

Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft

Menander, Monostichoi, 265
(Gf-D_2)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>căpĭtĭum</b>, ĭī, n. ([[caput]]), vêtement de femme qui couvre la poitrine : [[Varro]] L. 5, 131 &#124;&#124; cape qui couvre la tête : Non. 542, 25 &#124;&#124; ouverture supérieure de la tunique : Laber. 62 ; Gloss. 5, 617, 40.||cape qui couvre la tête : Non. 542, 25||ouverture supérieure de la tunique : Laber. 62 ; Gloss. 5, 617, 40.
|gf=(1) <b>căpĭtĭum</b>, ĭī, n. ([[caput]]), vêtement de femme qui couvre la poitrine : [[Varro]] L. 5, 131 &#124;&#124; cape qui couvre la tête : Non. 542, 25 &#124;&#124; ouverture supérieure de la tunique : Laber. 62 ; Gloss. 5, 617, 40.||cape qui couvre la tête : Non. 542, 25||ouverture supérieure de la tunique : Laber. 62 ; Gloss. 5, 617, 40.
}}
{{Georges
|georg=(2) [[capitium]]<sup>2</sup>, ī, n., I) [[ein]] kurzer, den obern Körperteil [[eng]] umschließender [[Überwurf]] der röm. Frauen, [[etwa]] Mieder, Korsett, Varr. LL. 5, 131. Varr. de vit. p. R. 2. fr. 22 u. 23 K. (b. Non. 542, 25 sqq.). Laber. com. 61. Ulp. dig. 34, 2, 23. § 2. – II) die [[Öffnung]] [[oben]] in der Tunika, [[durch]] die der [[Kopf]] gesteckt wurde, Hier. ep. 64, 14. Vulg. exod. 28, 32 u. 39, 23; Tob. 30, 18. Mythogr. Lat. 1, 147 u. 2, 203. Schol. Iuven. 3, 81.
}}
}}

Revision as of 09:18, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

căpĭtĭum: ĭi, n. caput,
I a covering for the head: capitia = capitum tegmina, Varr. ap. Non. p. 542, 25; also an undervest, as put over the head, though Varr. derives it from capio: capitium ab eo quod capit pectus, id est, ut antiqui dicebant, comprehendit, Varr. L. L. 5, § 131 Müll.: induis, Laber. ap. Gell. 16, 7, 9 (Com. Rel. v. 61 Rib.); Dig. 34, 2, 24.—A vestment of a priest, Hier. Ep. 64.—
II The opening in the tunic through which the head passed (eccl. Lat.), Hier. Ep. 64; id. Vest. Sacerd. 14; Vulg. Exod. 28, 32; 39, 21; id. Job, 30, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) căpĭtĭum, ĭī, n. (caput), vêtement de femme qui couvre la poitrine : Varro L. 5, 131 || cape qui couvre la tête : Non. 542, 25 || ouverture supérieure de la tunique : Laber. 62 ; Gloss. 5, 617, 40.

Latin > German (Georges)

(2) capitium2, ī, n., I) ein kurzer, den obern Körperteil eng umschließender Überwurf der röm. Frauen, etwa Mieder, Korsett, Varr. LL. 5, 131. Varr. de vit. p. R. 2. fr. 22 u. 23 K. (b. Non. 542, 25 sqq.). Laber. com. 61. Ulp. dig. 34, 2, 23. § 2. – II) die Öffnung oben in der Tunika, durch die der Kopf gesteckt wurde, Hier. ep. 64, 14. Vulg. exod. 28, 32 u. 39, 23; Tob. 30, 18. Mythogr. Lat. 1, 147 u. 2, 203. Schol. Iuven. 3, 81.