eccere: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>eccĕrē</b>,¹⁵ adv. ([[ecce]], re), voilà, c’[[est]] cela : Pl. Amph. 554 ; Men. 401 &#124;&#124; [[eccere]] [[autem]] Pl. Mil. 207, mais voilà que.||[[eccere]] [[autem]] Pl. Mil. 207, mais voilà que.
|gf=<b>eccĕrē</b>,¹⁵ adv. ([[ecce]], re), voilà, c’[[est]] cela : Pl. Amph. 554 ; Men. 401 &#124;&#124; [[eccere]] [[autem]] Pl. Mil. 207, mais voilà que.||[[eccere]] [[autem]] Pl. Mil. 207, mais voilà que.
}}
{{Georges
|georg=eccerē (ēcerē), Adv. (aus [[ecce]] u. re), [[ein]] beteuernder [[Ausruf]], [[halt]] in der [[Tat]]! [[halt]] ja! [[fürwahr]]! (s. Brix Plaut. trin. 386), Plaut. Amph. 554 u.a. Ter. Phorm. 319.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

eccĕre: or ĕcĕre, interj. ecce and abl. of res, see there in fact! lo in truth! Corss. Aussp. 2, 858, 1028; cf. Ribbeck, Partik., p. 43 sq.; not from Ceres, but cf. Ussing ad Plaut. Am. 550, an exclamation of surprise, like Engl.
I there! (emphatic, only in the foll. passages): Plaut. Am. 2, 1, 4; id. Casin. 2, 6, 34; id. Men. 2, 3, 50; id. Trin. 2, 2, 105; id. Pers. 2, 4, 29; Ter. Ph. 2, 2, 5 (but in Plaut. Mil. 2, 2, 52: ecce autem, Fleck. Lorenz).

Latin > French (Gaffiot 2016)

eccĕrē,¹⁵ adv. (ecce, re), voilà, c’est cela : Pl. Amph. 554 ; Men. 401 || eccere autem Pl. Mil. 207, mais voilà que.

Latin > German (Georges)

eccerē (ēcerē), Adv. (aus ecce u. re), ein beteuernder Ausruf, halt in der Tat! halt ja! fürwahr! (s. Brix Plaut. trin. 386), Plaut. Amph. 554 u.a. Ter. Phorm. 319.