hircus: Difference between revisions

From LSJ

μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>hircus</b>¹² <b>(irquus</b> Pl. Cas. 550, <b>[[ircus]] Quint. 1, 5, 20 <b>)</b>, ī, m., bouc : Virg. B. 3, 8 ; G. 3, 312 ; Hor. P. 220 &#124;&#124; le bouc, odeur de bouc : Hor. S. 1, 2, 27, etc. &#124;&#124; en parl. d’un débauché : Pl. Merc. 272 ; Catul. 37, 5.||le bouc, odeur de bouc : Hor. S. 1, 2, 27, etc.||en parl. d’un débauché : Pl. Merc. 272 ; Catul. 37, 5.
|gf=<b>hircus</b>¹² <b>(irquus</b> Pl. Cas. 550, <b>[[ircus]] Quint. 1, 5, 20 <b>)</b>, ī, m., bouc : Virg. B. 3, 8 ; G. 3, 312 ; Hor. P. 220 &#124;&#124; le bouc, odeur de bouc : Hor. S. 1, 2, 27, etc. &#124;&#124; en parl. d’un débauché : Pl. Merc. 272 ; Catul. 37, 5.||le bouc, odeur de bouc : Hor. S. 1, 2, 27, etc.||en parl. d’un débauché : Pl. Merc. 272 ; Catul. 37, 5.
}}
{{Georges
|georg=hircus ([[hirquus]], altlat. [[ircus]], s. [[Varro]] LL. 5, 97. Quint. 1, 5, 20, [[doch]] [[auch]] Hor. de art. poët. 220 codd. oppt. Censorin. 14, 7 H.), ī, m., I) [[ein]] [[alter]], ausgewachsener Ziegenbock, [[Bock]] (Ggstz. [[capra]], [[capella]]), [[Varro]], Verg. u.a.: in bezug [[auf]] seinen [[Gestank]], olere hircum, [[einen]] Bocksgestank [[haben]], Hor. u. Sen.: [[polypus]] an [[gravis]] hirsutis cubet [[hircus]] ([[Bock]] = Bocksgestank) in [[alis]], Hor.: in bezug [[auf]] seine [[Geilheit]], Verg. u. Poëta [[bei]] Suet. u.a. – sprichw., s. [[mulgeo]]. – II) übtr., [[als]] Schimpfwort [[gegen]] Menschen, stinkender [[Bock]], Stinkbock, Plaut. u. Catull., [[ein]] geiler [[Bock]], Plaut. u. Suet.
}}
}}

Revision as of 09:25, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

hircus: (also hircŭus and ircus; cf. Quint. 1, 5, 20;
I and the Sabine form, FIRCUS, Varr. L. L. 5, § 97 Müll.; cf. haedus init.), i, m., a he-goat, buck (cf. haedus, caper).
I Lit., Verg. E. 3, 8; 91; id. G. 3, 312; Hor. Epod. 16, 34; id. A. P. 220 (Plin. 37, 4, 15, § 60: foedissimum animalium).—
II Transf.
   A Like caper, a goatish smell, the rank smell of the armpits: hircum ab alis (sapere), Plaut. Ps. 2, 4, 48: alarum, Cat. 71, 1: an gravis hirsutis cubet hircus in alis, Hor. Epod. 12, 5: pastillos Rufillus olet, Gargonius hircum, id. S. 1, 2, 27; 1, 4, 92.—
   B An epithet applied to a filthy person: hircus, hara suis, Plaut. Most. 1, 1, 38: propter operam illius hirqui improbi edentuli, id. Cas. 3, 2, 20.—
   C Of voluptuous persons, id. Merc. 2, 2, 1; 4; Cat. 37, 5; Poët. Atell. ap. Suet. Tib. 45.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hircus¹² (irquus Pl. Cas. 550, ircus Quint. 1, 5, 20 ), ī, m., bouc : Virg. B. 3, 8 ; G. 3, 312 ; Hor. P. 220 || le bouc, odeur de bouc : Hor. S. 1, 2, 27, etc. || en parl. d’un débauché : Pl. Merc. 272 ; Catul. 37, 5.

Latin > German (Georges)

hircus (hirquus, altlat. ircus, s. Varro LL. 5, 97. Quint. 1, 5, 20, doch auch Hor. de art. poët. 220 codd. oppt. Censorin. 14, 7 H.), ī, m., I) ein alter, ausgewachsener Ziegenbock, Bock (Ggstz. capra, capella), Varro, Verg. u.a.: in bezug auf seinen Gestank, olere hircum, einen Bocksgestank haben, Hor. u. Sen.: polypus an gravis hirsutis cubet hircus (Bock = Bocksgestank) in alis, Hor.: in bezug auf seine Geilheit, Verg. u. Poëta bei Suet. u.a. – sprichw., s. mulgeo. – II) übtr., als Schimpfwort gegen Menschen, stinkender Bock, Stinkbock, Plaut. u. Catull., ein geiler Bock, Plaut. u. Suet.