Mercurialis: Difference between revisions
Τάς θύρας, τάς θύρας. Ἐν σοφία πρόσχωμεν. → the doors, the doors, in wisdom let us attend | The doors! The doors! In wisdom, let us be attentive!
(Gf-D_5) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>Mercŭrĭālis</b>,¹⁴ e,<br /><b>1</b> de Mercure : Mercuriale [[cognomen]] Hor. S. 2, 3, 25, titre de favori de Mercure ; Mercuriales viri Hor. O. 2, 17, 29, favoris de Mercure [les poètes]<br /><b>2</b> subst. f., mercuriale [plante] : [[Cato]] Agr. 158 ; Plin. 25, 38. || <b>Mercŭrĭalēs</b>, ĭum, m., membres du collège des marchands : Cic. Q. 2, 5, 2<br /><b>3</b> de la planète Mercure : Macr. Scip. 2, 4.||<b>Mercŭrĭalēs</b>, ĭum, m., membres du collège des marchands : Cic. Q. 2, 5, 2<br /><b>3</b> de la planète Mercure : Macr. Scip. 2, 4. | |gf=<b>Mercŭrĭālis</b>,¹⁴ e,<br /><b>1</b> de Mercure : Mercuriale [[cognomen]] Hor. S. 2, 3, 25, titre de favori de Mercure ; Mercuriales viri Hor. O. 2, 17, 29, favoris de Mercure [les poètes]<br /><b>2</b> subst. f., mercuriale [plante] : [[Cato]] Agr. 158 ; Plin. 25, 38. || <b>Mercŭrĭalēs</b>, ĭum, m., membres du collège des marchands : Cic. Q. 2, 5, 2<br /><b>3</b> de la planète Mercure : Macr. Scip. 2, 4.||<b>Mercŭrĭalēs</b>, ĭum, m., membres du collège des marchands : Cic. Q. 2, 5, 2<br /><b>3</b> de la planète Mercure : Macr. Scip. 2, 4. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Mercuriālis, e ([[Mercurius]]), merkurialisch, [[des]] [[Merkur]], [[Merkur]]-, [[cognomen]], Hor.: [[caduceus]], Apul.: [[herba]], [[Cato]], u. bl. mercuriālis, Plin., Bingelkraut: viri, [[Gelehrte]] u. Dichter, [[bes]]. lyrische, [[als]] »Lieblinge Merkurs«, Hor. – Plur. subst., Mercuriālēs, ium, m., die Handelsleute, [[Kaufleute]], die in Rom [[ein]] [[Kollegium]] hatten, M. Furium Flaccum Mercuriales de collegio eiecerunt praesentem, Cic. ad Q. fr. 2, 5, 2. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:29, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
Mercŭrĭālis: e, adj. Mercurius,
I of or belonging to the god Mercury: caduceum, App. M. 11, p. 262: unde frequentia Mercuriale Imposuere mihi cognomen compita, called me Mercury (as being a skilful man of business), Hor. S. 2, 3, 25.—Subst.: Mercŭrĭāles, ium, m., the name of a corporation of traders: Mercuriales M. Furium Flaccum de collegio ejecerunt, Cic. Q. Fr. 2, 5, 2.—With reference to Mercury as the god of scholars: Faunus, Mercurialium Custos virorum, Hor. C. 2, 17, 28.—
B Of or belonging to the planet Mercury: cursus, Macr. Somn. Scip. 2, 4.—
II Transf.
A Herba mercurialis, a plant, dog's-mercury, Cato, R. R. 158; Plin. 25, 5, 18, § 38.—
B Pagus Mercurialis, a town of Africa propria, in Zeugitana, Inscr. Spon. Miscell. Erud. Antiq. p. 191.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Mercŭrĭālis,¹⁴ e,
1 de Mercure : Mercuriale cognomen Hor. S. 2, 3, 25, titre de favori de Mercure ; Mercuriales viri Hor. O. 2, 17, 29, favoris de Mercure [les poètes]
2 subst. f., mercuriale [plante] : Cato Agr. 158 ; Plin. 25, 38. || Mercŭrĭalēs, ĭum, m., membres du collège des marchands : Cic. Q. 2, 5, 2
3 de la planète Mercure : Macr. Scip. 2, 4.
Latin > German (Georges)
Mercuriālis, e (Mercurius), merkurialisch, des Merkur, Merkur-, cognomen, Hor.: caduceus, Apul.: herba, Cato, u. bl. mercuriālis, Plin., Bingelkraut: viri, Gelehrte u. Dichter, bes. lyrische, als »Lieblinge Merkurs«, Hor. – Plur. subst., Mercuriālēs, ium, m., die Handelsleute, Kaufleute, die in Rom ein Kollegium hatten, M. Furium Flaccum Mercuriales de collegio eiecerunt praesentem, Cic. ad Q. fr. 2, 5, 2.