propages: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prōpāgēs</b>, is, f. ([[propago]]), provin : P. Fest. 227 || [fig.] rejeton, race, lignée : Pacuv. 20.||[fig.] rejeton, race, lignée : Pacuv. 20. | |gf=<b>prōpāgēs</b>, is, f. ([[propago]]), provin : P. Fest. 227 || [fig.] rejeton, race, lignée : Pacuv. 20.||[fig.] rejeton, race, lignée : Pacuv. 20. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=propāgēs, is, f. ([[propago]], āre), I) der [[Setzling]], [[Senker]], [[Ableger]], Paul. ex [[Fest]]. 227, 1. – II) übtr., der [[Abkömmling]], das [[Kind]], der [[Nachkomme]], sanguinis, Pacuv. tr. 20: [[stirpis]] adoptivae, [[Auson]]. ephem. [[oratio]] 19. p. 5 Schenkl od. Paul. Nol. carm. 5, 19. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:33, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prō̆pāges: is, f. id.
I A set, layer; for the usual propago: propages progenies a propagando: ut faciunt rustici, eum vitem vetulam supprimunt, ut ex eā unā plures faciant, Paul. ex Fest. p. 227 Müll.—
II Transf., offspring, progeny, posterity (ante- and post-class.): mea propages sanguinis, Pac. ap. Non. 64, 30; Paul. Col. Carm. 5, 19.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōpāgēs, is, f. (propago), provin : P. Fest. 227 || [fig.] rejeton, race, lignée : Pacuv. 20.
Latin > German (Georges)
propāgēs, is, f. (propago, āre), I) der Setzling, Senker, Ableger, Paul. ex Fest. 227, 1. – II) übtr., der Abkömmling, das Kind, der Nachkomme, sanguinis, Pacuv. tr. 20: stirpis adoptivae, Auson. ephem. oratio 19. p. 5 Schenkl od. Paul. Nol. carm. 5, 19.