albulus: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=albulus, a, um (Demin. v. [[albus]]), [[weißlich]], [[columbus]], Catull. 29, 8: [[cochleae]], Varr. r.r. 3, 14, 4. – v. [[Wasser]], [[weißlich]] schäumend, freta, Mart. 12, 99, 4. – Dah. [[als]] nom. propr.: I) [[Albula]], ae, f. (sc. [[aqua]]), [[alter]] [[Name]] [[des]] »Tiber«, [[fluvius]] [[Albula]], quem [[nunc]] Tiberim vocant, Liv. 1, 3, 5; vgl. Plin. 3, 53: u. so Verg. Aen. 8, 331. Ov. [[met]]. 14, 328 u.s. – II) [[Albula]], ae, m. u. f., od. Albulae aquae od. bl. Albulae, ārum, f., [[ein]] aus mehreren schwefelhaltigen Quellen gebildeter [[Bach]] [[bei]] [[Tibur]] (Tivoli) in der [[Nähe]] [[von]] Rom, in den [[Anio]] mündend, [[schon]] im hohen [[Altertum]] [[von]] Kranken zum [[Baden]] u. [[Trinken]] benutzt, [[noch]] [[jetzt]] Solfatara di Tivoli od. acqua zolfa [[gen]]., Vitr. 8, 3, 2. Sen. nat. quaest. 3, 20, 4. Ov. [[fast]]. 2, 389 (masc.) u. 4, 68 (fem.). Mart. 1, 12, 2 (fem.) u. 12, 99, 4 (masc.). Plin. 31, 10. Suet. Ner. 31, 2; Aug. 82, 2. Symm. ep. 4, 33 (masc.). – u. [[von]] der [[Quell]]- od. Bachnymphe ([[Albula]]) b. Stat. silv. 1, 3, 75. | |georg=albulus, a, um (Demin. v. [[albus]]), [[weißlich]], [[columbus]], Catull. 29, 8: [[cochleae]], Varr. r.r. 3, 14, 4. – v. [[Wasser]], [[weißlich]] schäumend, freta, Mart. 12, 99, 4. – Dah. [[als]] nom. propr.: I) [[Albula]], ae, f. (sc. [[aqua]]), [[alter]] [[Name]] [[des]] »Tiber«, [[fluvius]] [[Albula]], quem [[nunc]] Tiberim vocant, Liv. 1, 3, 5; vgl. Plin. 3, 53: u. so Verg. Aen. 8, 331. Ov. [[met]]. 14, 328 u.s. – II) [[Albula]], ae, m. u. f., od. Albulae aquae od. bl. Albulae, ārum, f., [[ein]] aus mehreren schwefelhaltigen Quellen gebildeter [[Bach]] [[bei]] [[Tibur]] (Tivoli) in der [[Nähe]] [[von]] Rom, in den [[Anio]] mündend, [[schon]] im hohen [[Altertum]] [[von]] Kranken zum [[Baden]] u. [[Trinken]] benutzt, [[noch]] [[jetzt]] Solfatara di Tivoli od. acqua zolfa [[gen]]., Vitr. 8, 3, 2. Sen. nat. quaest. 3, 20, 4. Ov. [[fast]]. 2, 389 (masc.) u. 4, 68 (fem.). Mart. 1, 12, 2 (fem.) u. 12, 99, 4 (masc.). Plin. 31, 10. Suet. Ner. 31, 2; Aug. 82, 2. Symm. ep. 4, 33 (masc.). – u. [[von]] der [[Quell]]- od. Bachnymphe ([[Albula]]) b. Stat. silv. 1, 3, 75. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=albulus albula, albulum ADJ :: white, pale, whitish | |||
}} | }} |
Revision as of 22:55, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
albŭlus: a, um,
I adj. dim. albus, whitish: columbus, Cat. 29, 8; esp. of the white color of water: freta, Mart. 12, 99, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
albŭlus,¹⁶ a, um (dim. de albus ), blanc : Catul. 29, 8.
Latin > German (Georges)
albulus, a, um (Demin. v. albus), weißlich, columbus, Catull. 29, 8: cochleae, Varr. r.r. 3, 14, 4. – v. Wasser, weißlich schäumend, freta, Mart. 12, 99, 4. – Dah. als nom. propr.: I) Albula, ae, f. (sc. aqua), alter Name des »Tiber«, fluvius Albula, quem nunc Tiberim vocant, Liv. 1, 3, 5; vgl. Plin. 3, 53: u. so Verg. Aen. 8, 331. Ov. met. 14, 328 u.s. – II) Albula, ae, m. u. f., od. Albulae aquae od. bl. Albulae, ārum, f., ein aus mehreren schwefelhaltigen Quellen gebildeter Bach bei Tibur (Tivoli) in der Nähe von Rom, in den Anio mündend, schon im hohen Altertum von Kranken zum Baden u. Trinken benutzt, noch jetzt Solfatara di Tivoli od. acqua zolfa gen., Vitr. 8, 3, 2. Sen. nat. quaest. 3, 20, 4. Ov. fast. 2, 389 (masc.) u. 4, 68 (fem.). Mart. 1, 12, 2 (fem.) u. 12, 99, 4 (masc.). Plin. 31, 10. Suet. Ner. 31, 2; Aug. 82, 2. Symm. ep. 4, 33 (masc.). – u. von der Quell- od. Bachnymphe (Albula) b. Stat. silv. 1, 3, 75.
Latin > English
albulus albula, albulum ADJ :: white, pale, whitish