emercor: Difference between revisions
Καὶ ζῶν ὁ φαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ē-[[mercor]], ātus [[sum]], ārī, [[erkaufen]], [[adulterium]], Tac.: hostes ad exuendam fidem, Tac.: avaritiam praefecti, [[bestechen]], Tac.: molestias pretiis clandestinis, Amm. – / [[Passiv]], emercabantur (wurden erkauft), Amm. 21, 6, 8: emercati (erkauft), Amm. 26, 2, 4. | |georg=ē-[[mercor]], ātus [[sum]], ārī, [[erkaufen]], [[adulterium]], Tac.: hostes ad exuendam fidem, Tac.: avaritiam praefecti, [[bestechen]], Tac.: molestias pretiis clandestinis, Amm. – / [[Passiv]], emercabantur (wurden erkauft), Amm. 21, 6, 8: emercati (erkauft), Amm. 26, 2, 4. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=emercor emercari, emercatus sum V DEP :: bribe; win (over) by bribing; win/buy up/procure favors by bribes | |||
}} | }} |
Revision as of 02:40, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ē-mercor: ātus, 1,
I v. dep. a., to buy up, purchase, bribe (post-Aug.): adulterium ingentibus donis, Tac. A. 13, 44: aditum principis, id. ib. 16, 1: avaritiam praefecti, id. ib. 12, 45; cf. id. ib. 12, 14.!*? emercor, part. perf. in pass. signif., Amm. 21, 6, 8; 26, 2, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēmercor,¹⁴ ātus sum, ārī, tr., acheter : Tac. Ann. 13, 44 || pass. Amm. 21, 6, 8 ; 26, 2, 4.
Latin > German (Georges)
ē-mercor, ātus sum, ārī, erkaufen, adulterium, Tac.: hostes ad exuendam fidem, Tac.: avaritiam praefecti, bestechen, Tac.: molestias pretiis clandestinis, Amm. – / Passiv, emercabantur (wurden erkauft), Amm. 21, 6, 8: emercati (erkauft), Amm. 26, 2, 4.
Latin > English
emercor emercari, emercatus sum V DEP :: bribe; win (over) by bribing; win/buy up/procure favors by bribes