mercor

From LSJ

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδος → work is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source

Latin > English

mercor mercari, mercatus sum V DEP :: trade; buy

Latin > English (Lewis & Short)

mercor: ātus, 1 (archaic form, mercassitur for mercatus fuerit, Inscr. Grut. 512, 20.—
I Inf. mercarier for mercari, Hor. S. 2, 3, 24), v. dep. n. and a. [id.], to trade, traffic, deal in commodities (absol., Plaut. Merc. prol. 82), to buy, purchase something from a person (cf. nundinor).
I Lit., constr. with aliquid ab or de aliquo, with abl. or gen. of the price (class.): aliquid ab aliquo, Cic. Off. 1, 42, 150: fundum de pupillo, id. Fl. 20, 46: aliquid tanto pretio, id. Rosc. Am. 46, 133: hortos egregiasque domos, Hor. S. 2, 3, 24: quanti mercatura mullum luxuria? Plin. 9, 18, 31, § 68: hanc (segetem), Juv. 14, 143.—In part. pres.: mercans, antis, subst., a buyer, purchaser: spem mercantium frustrari, Suet. Aug. 75.—
II Trop.: ego haec officia mercanda vitā puto, to be purchased with life, Cic. Att. 9, 5, 3: amorem muneribus, Prop. 2, 16 (3, 8), 15.—In pass. signif., to be bought (mostly post-Aug.): jam quidem facta emplastra mercantur, Plin. 34, 11, 25, § 108.— Part. perf.: mercātus, a, um, bought, purchased: commeatibus mercatis, Sall. Fragm. ap. Non. 138, 12: cultus, Prop. 1, 2, 5: sestertiis centum quinquaginta milibus trullam unam mercatam a matrefamilias, Plin. 37, 2, 10, § 29 (the better reading is mercatā matre, Jan.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

mercor,¹⁰ ātus sum, ārī (merx), tr.,
1 acheter, aliquid ab ou de aliquo, Cic. Off. 1, 150 ; Fl. 46, acheter qqch. à qqn ; magno pretio Cic. Amer. 133, acheter cher ; quanti Plin. 9, 68, acheter à quel prix ? || [fig.] aliquid vita Cic. Att. 9, 5, 3, acheter qqch. au prix de sa vie
2 abst] faire le commerce : Pl. Merc. 83 ; Cic. Rep. 2, 9. part. mercatus qqf. pris au sens passif : Sall. H. frg. 5, 8 ; Prop. 1, 2, 5.

Latin > German (Georges)

mercor, ātus sum, ārī (merx), I) intr. handeln, Handel treiben, mercandi praeceps cupiditas circa omnes terras, Sen. de brev. vit. 2, 1: ire mercatum, Plaut. merc. prol. 83: et mercabimur et lucrum faciemus, Vulg. Iacob. 4, 13. – II) tr. erhandeln, erkaufen, a) eig.: alqam de lenone, Plaut.: fundum de pupillo, Cic.: alqd ab alqo, Cic.: alqd praesenti pecuniā (bar), Plaut.: alqd tanto pretio, Cic.: libros tres reliquos nihilo minore pretio, quam quod erat petitum (gefordert) pro omnibus, Gell.: centum quinquaginta milibus trullam unam, Plin.: rus DC nummûm, Plin.: quanti mercatura (est) mullum luxuria suburbanis litoribus inventum? Plin. – Partic. subst., mercantes, die Käufer u. die Aufkäufer, Händler, Suet. Aug. 75 u. Calig. 36, 2. Solin. 56, 8. – b) übtr.: officia vitā (mit dem L.), Cic.: amorem, Prop.: honores, Sen. rhet.: pacem ingenti pecuniā, Iustin.: quas (noctes) tam care mercantur, Sen.: hoc magno mercentur Atridae, würden viel darum geben, Verg. – / a) Parag. Infin. mercarier, Hor. sat. 2, 3, 24. – b) archaist. Fut. exact. mercassitur, Lex agr. 71 im Corp. inscr. Lat. 12. 585 = Schneider Exempla 295. – c) Partic. Perf. mercātus, a, um, passiv = erhandelt, erkauft, commeatus (Plur.), Sall. hist. fr. 5, 8: cultus, Prop. 1, 2, 5 (aber Plin. 37, 29 jetzt mercata matre familias). – Plin. 34, 108 ist mercantur aktiv zu nehmen (verst. medici). – Infin. mercari passiv, Ven. Fort. vita s. Mart. 4, 468.

Latin > Chinese

mercor, aris, ari. d. :: 買。做買賣。— praesenti pecunia vel — Graeca fide 現銀買。