convador: Difference between revisions
From LSJ
Γέλως ἄκαιρος κλαυθμάτων παραίτιος → Grave est malum homini risus haud in tempus → Zur falschen Zeit gelacht, hat Tränen schon gebracht
(3_4) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=con-[[vador]], ātus [[sum]], ārī, jmd. zum Termine [[fordern]], scherzh., [[ubi]] tu es, [[qui]] me convadatust Veneriis vadimoniis? der zum Termine [[vor]] der [[Venus]] (= zu einem [[Stelldichein]]) mich bestellt, Plaut. Curc. 162. | |georg=con-[[vador]], ātus [[sum]], ārī, jmd. zum Termine [[fordern]], scherzh., [[ubi]] tu es, [[qui]] me convadatust Veneriis vadimoniis? der zum Termine [[vor]] der [[Venus]] (= zu einem [[Stelldichein]]) mich bestellt, Plaut. Curc. 162. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=convador convadari, convadus sum V DEP :: make a person give surety/bail to appear in court | |||
}} | }} |
Revision as of 01:35, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
con-vādor: ātus, 1,
I v. dep., to bind one to appear in court by giving surely; facete: ubi tu es, qui me convadatus Veneriis vadimoniis, cited me to the court of Venus, i. e. made an appointment with me, Plaut. Curc. 1, 3, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
convădor,¹⁶ ātus sum, ārī, tr., citer à comparaître : [= donner rendez-vous] Pl. Curc. 161.
Latin > German (Georges)
con-vador, ātus sum, ārī, jmd. zum Termine fordern, scherzh., ubi tu es, qui me convadatust Veneriis vadimoniis? der zum Termine vor der Venus (= zu einem Stelldichein) mich bestellt, Plaut. Curc. 162.
Latin > English
convador convadari, convadus sum V DEP :: make a person give surety/bail to appear in court