ὄναρ: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
(9)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=o)/nar
|Beta Code=o)/nar
|Definition=τό, used only in nom. and acc. sg., the other cases being supplied by <b class="b3">ὄνειρος</b> (q. v.) :—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dream, vision in sleep</b>, opp. a waking vision, οὐκ ὄ., ἀλλ' ὕπαρ ἐσθλόν <span class="bibl">Od.19.547</span>, cf. <span class="bibl">20.90</span> ; ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>425</span> ; εἶδον ὄ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1090</span> ; <b class="b3">ἄκουε δὴ ὄ. ἀντὶ ὀνείρατος</b> <b class="b2">dream</b> for dream, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>201d</span> ; <b class="b3">ὥστε μηδὲ ὄ. ἰδεῖν</b>, of profound sleep, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span> 40d</span> : prov., <b class="b3">τὸ ἐμόν γ' ἐμοὶ λέγεις ὄ</b>. 'you are telling me what I know already', <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>563d</span>, cf. Suid. s.v. [[ταὐτὸν πέπονθα]] (cf. ὄνειρος <span class="bibl">1</span>, <b class="b3">ὄνειαρ</b> II). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> prov. of anything fleeting or unreal, ὀλιγοχρόνιον . . ὥσπερ ὄ. <span class="bibl">Thgn.1020</span> ; σε παρέρχεται ὡς ὄ. ἥβη <span class="bibl">Theoc.27.8</span> ; πόθος δέ μοι ὡς ὄ. ἔπτα <span class="bibl">Bion 1.58</span> : in Prose, ἡ ἐμὴ [σοφία]... ὥσπερ ὄ. οὖσα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>175e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Men.</span>85c</span> ; ὡς ὄ. ἐλευθερίας ὁρῶντας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>32</span> ; and without ὡς, σκιᾶς ὄ. ἄνθρωπος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.95</span> ; <b class="b3">ὄ. ἡμερόφαντον ἀλαίνει</b>, of an old man, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>82</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Trag. and Att. freq. as Adv., <b class="b2">in a dream, in sleep</b>, ὄ. γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>116</span> ; <b class="b3">ὄ. διώκεις θῆρα</b> ib.<span class="bibl">131</span> ; ὄ. πνεύσαντα νυκτός <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>65</span> : freq. in Pl., ὄ. ἐπλουτήσαμεν <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>208b</span> ; <b class="b3">ὄ. ὀνείρατα διηγεῖσθαι</b> ib.<span class="bibl">158c</span>, etc. ; also <b class="b3">οὐδ' ὄ</b>. not even <b class="b2">in a dream</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>107</span>, <span class="bibl">Herod.1.11</span> ; πολιτικὸς ἀνὴρ οὐδ' ὄ. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>1.18.6</span> ; <b class="b3">μηδ' ἰδὼν ὄ</b>. not even <b class="b2">in my dreams</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>518</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>173d</span>, <span class="bibl">Mosch.4.18</span> ; ἃ μηδ' ὄ. ἤλπισαν <span class="bibl">D.19.275</span> : hence freq. opp. <b class="b3">ὕπαρ</b>, v. [[ὕπαρ]] 11 ; <b class="b3">κατ' ὄναρ</b> <b class="b2">in a dream</b>, condemned by Phryn.395, but quoted by him from Polemo, is also found in <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>1.20</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>47(23).21</span> : with sense, <b class="b2">in consequence of a dream</b>, in <span class="title">SIG</span>1147 (Crete, ii/iii A. D.), <span class="title">Supp.Epigr.</span>2.405 (Macedonia).</span>
|Definition=τό, used only in nom. and acc. sg., the other cases being supplied by <b class="b3">ὄνειρος</b> (q. v.) :—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">dream, vision in sleep</b>, opp. a waking vision, οὐκ ὄ., ἀλλ' ὕπαρ ἐσθλόν <span class="bibl">Od.19.547</span>, cf. <span class="bibl">20.90</span> ; ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>425</span> ; εἶδον ὄ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1090</span> ; <b class="b3">ἄκουε δὴ ὄ. ἀντὶ ὀνείρατος</b> <b class="b2">dream</b> for dream, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>201d</span> ; <b class="b3">ὥστε μηδὲ ὄ. ἰδεῖν</b>, of profound sleep, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span> 40d</span> : prov., <b class="b3">τὸ ἐμόν γ' ἐμοὶ λέγεις ὄ</b>. 'you are telling me what I know already', <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>563d</span>, cf. Suid. s.v. [[ταὐτὸν πέπονθα]] (cf. ὄνειρος <span class="bibl">1</span>, <b class="b3">ὄνειαρ</b> II). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> prov. of anything fleeting or unreal, ὀλιγοχρόνιον . . ὥσπερ ὄ. <span class="bibl">Thgn.1020</span> ; σε παρέρχεται ὡς ὄ. ἥβη <span class="bibl">Theoc.27.8</span> ; πόθος δέ μοι ὡς ὄ. ἔπτα <span class="bibl">Bion 1.58</span> : in Prose, ἡ ἐμὴ [σοφία]... ὥσπερ ὄ. οὖσα <span class="bibl">Pl. <span class="title">Smp.</span>175e</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Men.</span>85c</span> ; ὡς ὄ. ἐλευθερίας ὁρῶντας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>32</span> ; and without ὡς, σκιᾶς ὄ. ἄνθρωπος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.95</span> ; <b class="b3">ὄ. ἡμερόφαντον ἀλαίνει</b>, of an old man, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>82</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Trag. and Att. freq. as Adv., <b class="b2">in a dream, in sleep</b>, ὄ. γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>116</span> ; <b class="b3">ὄ. διώκεις θῆρα</b> ib.<span class="bibl">131</span> ; ὄ. πνεύσαντα νυκτός <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>65</span> : freq. in Pl., ὄ. ἐπλουτήσαμεν <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>208b</span> ; <b class="b3">ὄ. ὀνείρατα διηγεῖσθαι</b> ib.<span class="bibl">158c</span>, etc. ; also <b class="b3">οὐδ' ὄ</b>. not even <b class="b2">in a dream</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>107</span>, <span class="bibl">Herod.1.11</span> ; πολιτικὸς ἀνὴρ οὐδ' ὄ. <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>1.18.6</span> ; <b class="b3">μηδ' ἰδὼν ὄ</b>. not even <b class="b2">in my dreams</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>518</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>173d</span>, <span class="bibl">Mosch.4.18</span> ; ἃ μηδ' ὄ. ἤλπισαν <span class="bibl">D.19.275</span> : hence freq. opp. <b class="b3">ὕπαρ</b>, v. [[ὕπαρ]] 11 ; <b class="b3">κατ' ὄναρ</b> <b class="b2">in a dream</b>, condemned by Phryn.395, but quoted by him from Polemo, is also found in <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>1.20</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>47(23).21</span> : with sense, <b class="b2">in consequence of a dream</b>, in <span class="title">SIG</span>1147 (Crete, ii/iii A. D.), <span class="title">Supp.Epigr.</span>2.405 (Macedonia).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0344.png Seite 344]] τό, der <b class="b2">Traum</b>, nur im nom. u. acc. (vgl. [[ὄνειρος]]); καὶ γάρ τ' [[ὄναρ]] ἐκ [[Διός]] ἐστιν, Il. 1, 63, vgl. 10, 496; οὐκ [[ὄναρ]], ἀλλ' [[ὕπαρ]] ἐσθλον, Od. 19, 547, vgl. 20, 90; σκιᾶς [[ὄναρ]] [[ἄνθρωπος]], Pind. P. 8, 99, wie [[ὄνειρος]] das Nichtige, schnell Vorübergehende bezeichnend; Aesch. Ch. 519 Ag. 82; ἡνίχ' ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ, Soph. El. 417; τοὔ. ναρ ὧδε ξυμβάλλω [[τόδε]], Eur. I. T. 55, öfter; [[εἶδον]] [[ὄναρ]], Ar. Equ. 1086; Vesp. 13; Plat. Conv. 75 e u. öfter, u. einzeln bei den Folgdn; auch, wie [[ὄνειρος]], für alles Nichtige, trugvoller Schein, Schatten, ἐλευθερίας, Plut. Thes. 32. – Bei den Att. adverbial gebraucht, im <b class="b2">Traume</b>, im Schlafe, [[ὄναρ]] γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ Aesch. Eum. 116, [[ὄναρ]] διώκεις θῆρα 126; u. so oft Plat., Ggstz von [[ὕπαρ]], τὸ ἀγνοεῖν [[ὕπαρ]] τε καὶ [[ὄναρ]] δικαίων τε καὶ ἀδίκων πέρι, Phaedr. 277 e; Theaet. 158 b; [[οὔτε]] δὴ [[ὄναρ]], οὔθ' [[ὕπαρ]] οὐδεὶς δοκεῖ χαίρειν, d. i. ganz u. gar nicht, Phil. 36 e, vgl. 65 e; καὶ [[οὕτως]] [[ὕπαρ]] ἡμῖν ἡ [[πόλις]] οἰκήσεται, ἀλλ' οὐκ [[ὄναρ]], Rep. VII, 520 c (vgl. [[ὕπαρ]]); οὐδ' [[ὄναρ]] πράττειν προσίσταται αὐτοῖς, nicht einmal im Traume, Theaet. 173 d; [[ὄναρ]] δὴ ἐπλουτήσαμεν, 208 b; Sp., τὰ δ' οὐδ' [[ὄναρ]] ἤλυθεν ἄλλῳ, Mosch. 4, 18; οὐδ' [[ὄναρ]] [[οἶδα]] φόβον, Philodem. 16 (V, 25); vgl. Callimach. 15 (V, 23); u. in Prosa, οὐδὲ [[ὄναρ]] ποτὲ ἀνιέναι ἑαυτόν, Luc. Hermot. 2; auch [[ὄναρ]] πλουτεῖν, im Traume reich sein, Tim. 20; – Phot. verwirft κατ' [[ὄναρ]] dafür als ganz barbarisch, D. L. 10, 32. – Nach Hermann's Conj. steht es H. h. Cer. 269 für [[ὄνειαρ]]. – Die Casus ὀνείρατος u. s. w. s. unter [[ὄνειραρ]].
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄνᾰρ Medium diacritics: ὄναρ Low diacritics: όναρ Capitals: ΟΝΑΡ
Transliteration A: ónar Transliteration B: onar Transliteration C: onar Beta Code: o)/nar

English (LSJ)

τό, used only in nom. and acc. sg., the other cases being supplied by ὄνειρος (q. v.) :—

   A dream, vision in sleep, opp. a waking vision, οὐκ ὄ., ἀλλ' ὕπαρ ἐσθλόν Od.19.547, cf. 20.90 ; ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ S.El.425 ; εἶδον ὄ. Ar.Eq.1090 ; ἄκουε δὴ ὄ. ἀντὶ ὀνείρατος dream for dream, Pl.Tht.201d ; ὥστε μηδὲ ὄ. ἰδεῖν, of profound sleep, Id.Ap. 40d : prov., τὸ ἐμόν γ' ἐμοὶ λέγεις ὄ. 'you are telling me what I know already', Id.R.563d, cf. Suid. s.v. ταὐτὸν πέπονθα (cf. ὄνειρος 1, ὄνειαρ II).    2 prov. of anything fleeting or unreal, ὀλιγοχρόνιον . . ὥσπερ ὄ. Thgn.1020 ; σε παρέρχεται ὡς ὄ. ἥβη Theoc.27.8 ; πόθος δέ μοι ὡς ὄ. ἔπτα Bion 1.58 : in Prose, ἡ ἐμὴ [σοφία]... ὥσπερ ὄ. οὖσα Pl. Smp.175e, cf. Men.85c ; ὡς ὄ. ἐλευθερίας ὁρῶντας Plu.Thes.32 ; and without ὡς, σκιᾶς ὄ. ἄνθρωπος Pi.P.8.95 ; ὄ. ἡμερόφαντον ἀλαίνει, of an old man, A.Ag.82 (anap.).    II in Trag. and Att. freq. as Adv., in a dream, in sleep, ὄ. γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ Id.Eu.116 ; ὄ. διώκεις θῆρα ib.131 ; ὄ. πνεύσαντα νυκτός S.Fr.65 : freq. in Pl., ὄ. ἐπλουτήσαμεν Tht.208b ; ὄ. ὀνείρατα διηγεῖσθαι ib.158c, etc. ; also οὐδ' ὄ. not even in a dream, E.Fr.107, Herod.1.11 ; πολιτικὸς ἀνὴρ οὐδ' ὄ. Cic.Att.1.18.6 ; μηδ' ἰδὼν ὄ. not even in my dreams, E.IT518, cf. Pl. Tht.173d, Mosch.4.18 ; ἃ μηδ' ὄ. ἤλπισαν D.19.275 : hence freq. opp. ὕπαρ, v. ὕπαρ 11 ; κατ' ὄναρ in a dream, condemned by Phryn.395, but quoted by him from Polemo, is also found in Ev.Matt.1.20, Aristid. Or.47(23).21 : with sense, in consequence of a dream, in SIG1147 (Crete, ii/iii A. D.), Supp.Epigr.2.405 (Macedonia).

German (Pape)

[Seite 344] τό, der Traum, nur im nom. u. acc. (vgl. ὄνειρος); καὶ γάρ τ' ὄναρ ἐκ Διός ἐστιν, Il. 1, 63, vgl. 10, 496; οὐκ ὄναρ, ἀλλ' ὕπαρ ἐσθλον, Od. 19, 547, vgl. 20, 90; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος, Pind. P. 8, 99, wie ὄνειρος das Nichtige, schnell Vorübergehende bezeichnend; Aesch. Ch. 519 Ag. 82; ἡνίχ' ἡλίῳ δείκνυσι τοὔναρ, Soph. El. 417; τοὔ. ναρ ὧδε ξυμβάλλω τόδε, Eur. I. T. 55, öfter; εἶδον ὄναρ, Ar. Equ. 1086; Vesp. 13; Plat. Conv. 75 e u. öfter, u. einzeln bei den Folgdn; auch, wie ὄνειρος, für alles Nichtige, trugvoller Schein, Schatten, ἐλευθερίας, Plut. Thes. 32. – Bei den Att. adverbial gebraucht, im Traume, im Schlafe, ὄναρ γὰρ ὑμᾶς νῦν Κλυταιμνήστρα καλῶ Aesch. Eum. 116, ὄναρ διώκεις θῆρα 126; u. so oft Plat., Ggstz von ὕπαρ, τὸ ἀγνοεῖν ὕπαρ τε καὶ ὄναρ δικαίων τε καὶ ἀδίκων πέρι, Phaedr. 277 e; Theaet. 158 b; οὔτε δὴ ὄναρ, οὔθ' ὕπαρ οὐδεὶς δοκεῖ χαίρειν, d. i. ganz u. gar nicht, Phil. 36 e, vgl. 65 e; καὶ οὕτως ὕπαρ ἡμῖν ἡ πόλις οἰκήσεται, ἀλλ' οὐκ ὄναρ, Rep. VII, 520 c (vgl. ὕπαρ); οὐδ' ὄναρ πράττειν προσίσταται αὐτοῖς, nicht einmal im Traume, Theaet. 173 d; ὄναρ δὴ ἐπλουτήσαμεν, 208 b; Sp., τὰ δ' οὐδ' ὄναρ ἤλυθεν ἄλλῳ, Mosch. 4, 18; οὐδ' ὄναρ οἶδα φόβον, Philodem. 16 (V, 25); vgl. Callimach. 15 (V, 23); u. in Prosa, οὐδὲ ὄναρ ποτὲ ἀνιέναι ἑαυτόν, Luc. Hermot. 2; auch ὄναρ πλουτεῖν, im Traume reich sein, Tim. 20; – Phot. verwirft κατ' ὄναρ dafür als ganz barbarisch, D. L. 10, 32. – Nach Hermann's Conj. steht es H. h. Cer. 269 für ὄνειαρ. – Die Casus ὀνείρατος u. s. w. s. unter ὄνειραρ.