itus: Difference between revisions

From LSJ

δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice

Source
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=itus, ūs, m. (eo), das [[Gehen]], der [[Gang]], [[nec]] repentis [[itum]] cuiusviscumque animantis sentimus, Lucr.: [[noster]] [[itus]], [[reditus]], Cic.: vota [[pro]] itu et reditu [[suo]] suscipi, [[Abreise]] u. Rückkunst, Suet. (vgl. Poenino [[pro]] itu et reditu [[votum]] solvit [[lubens]] [[merito]], Corp. inscr. Lat. 5, 6875: [[pro]] salute [[itus]] ac [[reditus]] domini [[nostri]], Corp. inscr. Lat. 11, 4082): per regiones [[longo]] itu porrectas [[sensim]] gradieris, Amm. – [[als]] [[Art]] [[des]] Gehens, [[itum]], gestum, [[amictum]] [[qui]] videbant [[eius]], Titin. com. 117.
|georg=itus, ūs, m. (eo), das [[Gehen]], der [[Gang]], [[nec]] repentis [[itum]] cuiusviscumque animantis sentimus, Lucr.: [[noster]] [[itus]], [[reditus]], Cic.: vota [[pro]] itu et reditu [[suo]] suscipi, [[Abreise]] u. Rückkunst, Suet. (vgl. Poenino [[pro]] itu et reditu [[votum]] solvit [[lubens]] [[merito]], Corp. inscr. Lat. 5, 6875: [[pro]] salute [[itus]] ac [[reditus]] domini [[nostri]], Corp. inscr. Lat. 11, 4082): per regiones [[longo]] itu porrectas [[sensim]] gradieris, Amm. – [[als]] [[Art]] [[des]] Gehens, [[itum]], gestum, [[amictum]] [[qui]] videbant [[eius]], Titin. com. 117.
}}
{{LaEn
|lnetxt=itus itus N M :: going, gait; departure
}}
}}

Revision as of 04:00, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

ĭtus: ūs, m. eo,
I a going, gait.
I In gen.: nec repentis itum cujusviscumque animantis Sentimus, Lucr. 3, 388: itum, gestum, amictum qui videbant ejus, Titin. ap. Non. 123, 10.—
II In partic.
   A A going away, departure: noster itus, reditus, vultus, Cic. Att. 15, 5, 3: pro itu ac reditu, Suet. Tib. 38: itum felicem reditumque gloriosum exoptans, Amm. 23, 2, 4.—
   (b)    Plur.: per paucos itus ac reditus, Pall 7, 2, 4.—
   B The right of going anywhere. right of road, Inscr. Orell. 4085 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭtŭs,¹⁵ ūs, m., action de partir, d’aller : Cic. Att. 15, 5, 3 ; Suet. Tib. 38 || action de marcher, marche : Lucr. 3, 388 ; Titin. d. Non. 123, 10 || droit d’aller vers, d’approcher : Inscr.

Latin > German (Georges)

itus, ūs, m. (eo), das Gehen, der Gang, nec repentis itum cuiusviscumque animantis sentimus, Lucr.: noster itus, reditus, Cic.: vota pro itu et reditu suo suscipi, Abreise u. Rückkunst, Suet. (vgl. Poenino pro itu et reditu votum solvit lubens merito, Corp. inscr. Lat. 5, 6875: pro salute itus ac reditus domini nostri, Corp. inscr. Lat. 11, 4082): per regiones longo itu porrectas sensim gradieris, Amm. – als Art des Gehens, itum, gestum, amictum qui videbant eius, Titin. com. 117.

Latin > English

itus itus N M :: going, gait; departure