redamo: Difference between revisions

From LSJ
Pindar, Pythian, 8.95f.
(3_11)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=red-[[amo]], āre, [[wiederlieben]], [[Gegenliebe]] [[hegen]], Nachbildung [[von]] ἀντιφιλειν, [[qui]] [[vel]] [[amare]] [[vel]], ut [[ita]] dicam, redamare possit, Cic. de amic. 49. – Außerdem [[erst]] [[bei]] Spät., [[wie]] Macr. [[sat]]. 6, 9, 6. Symm. epist. 3, 2. Ambros. in Luc. 5. § 75 u.a. Eccl. – Partiz. subst., amantes et redamantes, Augustin. conf. 4, 8, 3.
|georg=red-[[amo]], āre, [[wiederlieben]], [[Gegenliebe]] [[hegen]], Nachbildung [[von]] ἀντιφιλειν, [[qui]] [[vel]] [[amare]] [[vel]], ut [[ita]] dicam, redamare possit, Cic. de amic. 49. – Außerdem [[erst]] [[bei]] Spät., [[wie]] Macr. [[sat]]. 6, 9, 6. Symm. epist. 3, 2. Ambros. in Luc. 5. § 75 u.a. Eccl. – Partiz. subst., amantes et redamantes, Augustin. conf. 4, 8, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=redamo redamare, -, - V :: love back; love in return
}}
}}

Revision as of 17:35, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

rĕd-ămo: āre, v. a.,
I to love back, love in return, return love for love (formed by Cic. after the Gr. ἀντιφιλεῖν): qui vel amare vel, ut ita dicam, redamare possit, Cic. Lae). 14, 49; also in late Lat., Macr. S. 6, 9, 6; Symm. Ep. 3, 2; Ambros. in Luc. 5, § 75; Leo M. Sern. 72; App. Dogm. Plat. 2, p. 19, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕdămō,¹⁶ āre, tr., rendre amour pour amour à : Cic. Læl. 49.

Latin > German (Georges)

red-amo, āre, wiederlieben, Gegenliebe hegen, Nachbildung von ἀντιφιλειν, qui vel amare vel, ut ita dicam, redamare possit, Cic. de amic. 49. – Außerdem erst bei Spät., wie Macr. sat. 6, 9, 6. Symm. epist. 3, 2. Ambros. in Luc. 5. § 75 u.a. Eccl. – Partiz. subst., amantes et redamantes, Augustin. conf. 4, 8, 3.

Latin > English

redamo redamare, -, - V :: love back; love in return