redamo
Τὸ δὴ τρέφον με τοῦτ' ἐγὼ λέγω θεόν → Denn ich bezeichne das, was mich ernährt, als Gott → Denn was mir Nahrung gibt, bezeichne ich als Gott
Latin > English
redamo redamare, -, - V :: love back; love in return
Latin > English (Lewis & Short)
rĕd-ămo: āre, v. a.,
I to love back, love in return, return love for love (formed by Cic. after the Gr. ἀντιφιλεῖν): qui vel amare vel, ut ita dicam, redamare possit, Cic. Lae). 14, 49; also in late Lat., Macr. S. 6, 9, 6; Symm. Ep. 3, 2; Ambros. in Luc. 5, § 75; Leo M. Sern. 72; App. Dogm. Plat. 2, p. 19, 18.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕdămō,¹⁶ āre, tr., rendre amour pour amour à : Cic. Læl. 49.
Latin > German (Georges)
red-amo, āre, wiederlieben, Gegenliebe hegen, Nachbildung von ἀντιφιλειν, qui vel amare vel, ut ita dicam, redamare possit, Cic. de amic. 49. – Außerdem erst bei Spät., wie Macr. sat. 6, 9, 6. Symm. epist. 3, 2. Ambros. in Luc. 5. § 75 u.a. Eccl. – Partiz. subst., amantes et redamantes, Augustin. conf. 4, 8, 3.
Latin > Chinese
redamo, as, are. :: 以愛還愛