πανθοινία: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
(9) |
(13_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=panqoini/a | |Beta Code=panqoini/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a high festival</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.57</span>, <span class="bibl">5.54</span>.</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a high festival</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>2.57</span>, <span class="bibl">5.54</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0460.png Seite 460]] ἡ, vollkommner, stattlicher od. allgemeiner Schmaus, vgl. Schol. Ar. Vesp. 999; Ael. H. A. 2, 57 u. a. Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:36, 2 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A a high festival, Ael.NA2.57, 5.54.
German (Pape)
[Seite 460] ἡ, vollkommner, stattlicher od. allgemeiner Schmaus, vgl. Schol. Ar. Vesp. 999; Ael. H. A. 2, 57 u. a. Sp.