trochus: Difference between revisions

From LSJ

οὐδέπω κακῶν κρηπὶς ὕπεστιν → we have not yet got to the bottom of misery

Source
(3_13)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=trochus, ī, m. ([[τροχός]]), I) [[ein]] eiserner, [[mit]] vielen kleinen [[losen]], dah. [[bei]] der [[Bewegung]] klirrenden [[Ringen]] (garruli anuli, s. [[Mart]]. 14, 169) behängter [[Reif]], den die Knaben zur [[Belustigung]] [[auf]] [[freien]] Plätzen [[mit]] einem Treibkloben, der [[einen]] hölzernen [[Griff]] u. eine gekrümmte eiserne [[Spitze]] hatte ([[clavis]] adunca, Prop. l.l.), forttrieben, der Spielreif, das Spielrad, Hor. carm. 3, 24, 57. Prop. 3, 14, 6. Ov. art. am. 3, 383. Mart. 14, 168 u. 169. – II) [[ein]] Zauberreif. - rad, Laev. fr. [[bei]] Apul. apol. 30 Kr. ([[Müller]] Laev. fr. 10 trochisci). – III) Trochus (Folterrad), scherzh. [[Name]] eines Sklaven, Plaut. trin. 1020 Spengel (vgl. praef. p. VII sq.).
|georg=trochus, ī, m. ([[τροχός]]), I) [[ein]] eiserner, [[mit]] vielen kleinen [[losen]], dah. [[bei]] der [[Bewegung]] klirrenden [[Ringen]] (garruli anuli, s. [[Mart]]. 14, 169) behängter [[Reif]], den die Knaben zur [[Belustigung]] [[auf]] [[freien]] Plätzen [[mit]] einem Treibkloben, der [[einen]] hölzernen [[Griff]] u. eine gekrümmte eiserne [[Spitze]] hatte ([[clavis]] adunca, Prop. l.l.), forttrieben, der Spielreif, das Spielrad, Hor. carm. 3, 24, 57. Prop. 3, 14, 6. Ov. art. am. 3, 383. Mart. 14, 168 u. 169. – II) [[ein]] Zauberreif. - rad, Laev. fr. [[bei]] Apul. apol. 30 Kr. ([[Müller]] Laev. fr. 10 trochisci). – III) Trochus (Folterrad), scherzh. [[Name]] eines Sklaven, Plaut. trin. 1020 Spengel (vgl. praef. p. VII sq.).
}}
{{LaEn
|lnetxt=trochus trochi N M :: metal hoop (used for games or exercise)
}}
}}

Revision as of 06:55, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

trŏchus: i, m., = τροχός,
I an iron hoop set round with small rings, a trundling-hoop for children, Hor. C. 3, 24, 57; id. A. P. 380; Prop. 3, 14 (4, 13), 6; Ov. A. A. 3, 383; id. Tr. 2, 486; Mart. 14, 168, 2; 14, 169, 2 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trŏchus,¹⁴ ī, m. (τροχός), trochus, cerceau de métal garni d’anneaux cliquetants avec lequel jouent les enfants : Prop. 3, 14, 6 ; Hor. O. 3, 24, 57.

Latin > German (Georges)

trochus, ī, m. (τροχός), I) ein eiserner, mit vielen kleinen losen, dah. bei der Bewegung klirrenden Ringen (garruli anuli, s. Mart. 14, 169) behängter Reif, den die Knaben zur Belustigung auf freien Plätzen mit einem Treibkloben, der einen hölzernen Griff u. eine gekrümmte eiserne Spitze hatte (clavis adunca, Prop. l.l.), forttrieben, der Spielreif, das Spielrad, Hor. carm. 3, 24, 57. Prop. 3, 14, 6. Ov. art. am. 3, 383. Mart. 14, 168 u. 169. – II) ein Zauberreif. - rad, Laev. fr. bei Apul. apol. 30 Kr. (Müller Laev. fr. 10 trochisci). – III) Trochus (Folterrad), scherzh. Name eines Sklaven, Plaut. trin. 1020 Spengel (vgl. praef. p. VII sq.).

Latin > English

trochus trochi N M :: metal hoop (used for games or exercise)