veterator: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
(3_14) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=veterātor, ōris, m. ([[vetero]]), I) der in etw. [[alt]] geworden ist, ergraut, [[gewandt]], routiniert, der Routinier, a) übh.: in litteris, Gell.: in causis, Cic. – b) insbes., im üblen Sinne, durchtrieben, [[verschmitzt]], [[non]] sunt in disputando vafri, [[non]] veteratores, [[non]] malitiosi, Cic. de rep. 3, 25: absol. = [[ein]] durchtriebener, verschmitzter [[Mensch]], [[ein]] [[alter]] [[Fuchs]], [[ein]] ausgemachter [[Schurke]], Ter., Cic. u.a.; vgl. Donat. Ter. Andr. 2, 6, 26. – II) der [[alte]] [[Sklave]] (Ggstz. [[novicius]]), ICt. | |georg=veterātor, ōris, m. ([[vetero]]), I) der in etw. [[alt]] geworden ist, ergraut, [[gewandt]], routiniert, der Routinier, a) übh.: in litteris, Gell.: in causis, Cic. – b) insbes., im üblen Sinne, durchtrieben, [[verschmitzt]], [[non]] sunt in disputando vafri, [[non]] veteratores, [[non]] malitiosi, Cic. de rep. 3, 25: absol. = [[ein]] durchtriebener, verschmitzter [[Mensch]], [[ein]] [[alter]] [[Fuchs]], [[ein]] ausgemachter [[Schurke]], Ter., Cic. u.a.; vgl. Donat. Ter. Andr. 2, 6, 26. – II) der [[alte]] [[Sklave]] (Ggstz. [[novicius]]), ICt. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=veterator veteratoris N M :: old hand (often derogatory); experienced practioner; experienced slave | |||
}} | }} |
Revision as of 07:10, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
vĕtĕrātor: ōris, m. veteratus,
I one who has grown old, become gray, is practised, skilled in any thing.
I In gen.: in causis privatis satis veterator, Cic. Brut. 48, 178: in litteris, Gell. 3, 1, 5.—
II In partic.
A In a bad sense, a crafty fellow, an old fox, sly-boots: acutus, versutus, veterator, Cic. Fin. 2, 16, 53; id. Rep. 3, 16, 26: quid hic vult veterator sibi? Ter. And. 2, 6, 26; id. Heaut. 5, 1, 16; Cic. Off. 3, 13, 57; 3, 32, 113; Gannius ap. Fest. p. 369.—
B An old slave (opp. novitius), Dig. 21, 1, 65; 21, 1, 37.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vĕtĕrātŏr,¹³ ōris, m. (vetero),
1 celui qui a vieilli dans qqch. [cf. « vieilli sōus le harnais »] ; au courant, rompu : in causis privatis Cic. Br. 178, ayant la pratique des causes civiles, cf. Gell. 3, 1, 5
2 vieux routier, vieux renard : Cic. Fin. 2, 53 ; Rep. 3, 26 ; Off. 3, 57 || esclave vieilli dans le service : Dig. 21, 1, 65.
Latin > German (Georges)
veterātor, ōris, m. (vetero), I) der in etw. alt geworden ist, ergraut, gewandt, routiniert, der Routinier, a) übh.: in litteris, Gell.: in causis, Cic. – b) insbes., im üblen Sinne, durchtrieben, verschmitzt, non sunt in disputando vafri, non veteratores, non malitiosi, Cic. de rep. 3, 25: absol. = ein durchtriebener, verschmitzter Mensch, ein alter Fuchs, ein ausgemachter Schurke, Ter., Cic. u.a.; vgl. Donat. Ter. Andr. 2, 6, 26. – II) der alte Sklave (Ggstz. novicius), ICt.
Latin > English
veterator veteratoris N M :: old hand (often derogatory); experienced practioner; experienced slave