παρατείνω: Difference between revisions
τὸ σὸν εἰς ἡμᾶς ἐνδιάθετον → your disposition towards us
(9) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=paratei/nw | |Beta Code=paratei/nw | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -τενῶ Hsch.: pf. -τέτᾰκα Plu.2.832f :—<b class="b2">stretch out along, beside</b>, or <b class="b2">near</b>, χεῖρες παρατεταμέναι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span> 13</span> ; βραχίων παρὰ τὰς πλευρὰς παρατεταμένος <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span> 1</span> ; <b class="b2">extend, deploy</b>, τὴν φάλαγγα <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>7.3.48</span> ; π. ἔλυτρον <span class="bibl">Hdt.1.185</span> ; παρετέτατο ἡ τάφρος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 1.7.15</span> : —Pass., <b class="b2">extend along</b> (v. infr. <span class="bibl">11.1</span>) ; <b class="b2">to be stretched at length, laid low</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 213</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">stretch on the rack, torture</b>, Plu.2.135d : metaph., <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.3.11</span> :—Pass., <b class="b2">to be tortured</b>, λιμῷ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 207b</span> ; <b class="b2">to be worn out</b>, c. part., παρετάθη μακρὰν σδὸν πορευθείς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.13.6</span> ; <b class="b3">παρατέταμαι λιπαρὰ κάπτων</b> I <b class="b2">am nigh dead</b> with eating dainties, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>506.1</span> ; γελῶντες . . ὀλίγου παρετάθησαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>303b</span> ; παραταθήσεται ὑπὸ σοῦ . . θαμὰ λέγοντος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>204c</span> ; but <b class="b3">πολιορκίᾳ παρατενεῖσθαι ἐς τοὔσχατον</b> <b class="b2">will strain themselves</b> to the uttermost, <b class="b2">hold out</b> to the last, <span class="bibl">Th.3.46</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">prolong, protract</b>, τοὺς λόγους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span> 1455b2</span> ; <b class="b3">μῦθον</b> ib.<span class="bibl">1451b38</span> ; ἐπὶ πλεῖον τὴν διάσκεψιν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>29</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DMort.</span>4.2</span> ; τὴν ἀκρόασιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span> 13</span> :—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Am.</span>4</span>, etc.; ἐνεστῶτος τοῦ παρατεινομένου <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span> 253.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. <b class="b2">delay</b>, τὴν ἀπόδοσιν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 237 viii 10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">apply</b> a figure to a straight line, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>87a</span> : abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>527a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. <b class="b3">κοιλίαν π</b>. <b class="b2">relax</b> the bowels, Philistio ap. <span class="bibl">Ath.3.115e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. <b class="b2">lengthen in pronunciation</b>, ὄνομα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Luct.</span>13</span> ; <b class="b2">prolong</b> a sound, of echo, <span class="bibl">Id.<span class="title">Dom.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. intr., <b class="b2">stretch</b> or <b class="b2">lie beside</b> or <b class="b2">along</b>, of a wall, a line of country, etc., <span class="bibl">Hdt.1.180</span> : c. acc. loci, <b class="b3">τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα ὁ Καύκασος παρατείνει</b> ib. <span class="bibl">203</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.8</span> :—Pass., παρατέταται ὄρος <span class="bibl">Hdt.2.8</span>, cf. <span class="bibl">4.38</span> ; <b class="b3">ἡ δέ γ' Εὔβοια. . ἡδὶ παρατέταται</b> (with a pun on signf. <span class="bibl">1.1</span> in next line), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>212</span> ; also παρατείνειν παρὰ τὰ μέρη <span class="bibl">Plb.6.31.5</span> : c. dat., π. τῷ κόλπῳ <span class="bibl">Str.8.2.2</span> : so metaph., ψυχὴ μικρῷ σώματι -τείνουσα Demetr. Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.10. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἀπὸ τοῦ ἐντέρου κάτω π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>529a22</span> ; <b class="b2">extend over</b>, πάντας χρόνους καὶ τόπους Aristid.1.11 J. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. of Time, <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἐνιαυτοῦ μῆκος π</b>. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 15.7.4</span> ; παρατείνοντος τοῦ πότου <span class="bibl">Parth.8.5</span> ; πόλεμος π. εἰς ἔτη μ <span class="bibl">App. <span class="title">Syr.</span>48</span> ; <b class="b2">continue</b> one's life, <b class="b2">live</b>, <b class="b3">ἕως... μέχρι</b>... Plu.2.832f, 839e ; ἐπὶ τρεῖς γενεάς <span class="bibl">Luc. <span class="title">Macr.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. as aux. Verb, c. part., <b class="b3">ποῖ παρατενεῖς δεδιὼς ταῦτα</b> ; how <b class="b2">long will you go on</b> fearing this ? <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>7.22</span>, cf. <span class="bibl">5.26</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -τενῶ Hsch.: pf. -τέτᾰκα Plu.2.832f :—<b class="b2">stretch out along, beside</b>, or <b class="b2">near</b>, χεῖρες παρατεταμέναι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span> 13</span> ; βραχίων παρὰ τὰς πλευρὰς παρατεταμένος <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span> 1</span> ; <b class="b2">extend, deploy</b>, τὴν φάλαγγα <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>7.3.48</span> ; π. ἔλυτρον <span class="bibl">Hdt.1.185</span> ; παρετέτατο ἡ τάφρος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 1.7.15</span> : —Pass., <b class="b2">extend along</b> (v. infr. <span class="bibl">11.1</span>) ; <b class="b2">to be stretched at length, laid low</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 213</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">stretch on the rack, torture</b>, Plu.2.135d : metaph., <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.3.11</span> :—Pass., <b class="b2">to be tortured</b>, λιμῷ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span> 207b</span> ; <b class="b2">to be worn out</b>, c. part., παρετάθη μακρὰν σδὸν πορευθείς <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.13.6</span> ; <b class="b3">παρατέταμαι λιπαρὰ κάπτων</b> I <b class="b2">am nigh dead</b> with eating dainties, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>506.1</span> ; γελῶντες . . ὀλίγου παρετάθησαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>303b</span> ; παραταθήσεται ὑπὸ σοῦ . . θαμὰ λέγοντος <span class="bibl">Id.<span class="title">Ly.</span>204c</span> ; but <b class="b3">πολιορκίᾳ παρατενεῖσθαι ἐς τοὔσχατον</b> <b class="b2">will strain themselves</b> to the uttermost, <b class="b2">hold out</b> to the last, <span class="bibl">Th.3.46</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">prolong, protract</b>, τοὺς λόγους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span> 1455b2</span> ; <b class="b3">μῦθον</b> ib.<span class="bibl">1451b38</span> ; ἐπὶ πλεῖον τὴν διάσκεψιν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>29</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">DMort.</span>4.2</span> ; τὴν ἀκρόασιν <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span> 13</span> :—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">Am.</span>4</span>, etc.; ἐνεστῶτος τοῦ παρατεινομένου <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span> 253.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span>. <b class="b2">delay</b>, τὴν ἀπόδοσιν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 237 viii 10</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">apply</b> a figure to a straight line, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>87a</span> : abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>527a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. <b class="b3">κοιλίαν π</b>. <b class="b2">relax</b> the bowels, Philistio ap. <span class="bibl">Ath.3.115e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span>. <b class="b2">lengthen in pronunciation</b>, ὄνομα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Luct.</span>13</span> ; <b class="b2">prolong</b> a sound, of echo, <span class="bibl">Id.<span class="title">Dom.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span>. intr., <b class="b2">stretch</b> or <b class="b2">lie beside</b> or <b class="b2">along</b>, of a wall, a line of country, etc., <span class="bibl">Hdt.1.180</span> : c. acc. loci, <b class="b3">τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα ὁ Καύκασος παρατείνει</b> ib. <span class="bibl">203</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.8</span> :—Pass., παρατέταται ὄρος <span class="bibl">Hdt.2.8</span>, cf. <span class="bibl">4.38</span> ; <b class="b3">ἡ δέ γ' Εὔβοια. . ἡδὶ παρατέταται</b> (with a pun on signf. <span class="bibl">1.1</span> in next line), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>212</span> ; also παρατείνειν παρὰ τὰ μέρη <span class="bibl">Plb.6.31.5</span> : c. dat., π. τῷ κόλπῳ <span class="bibl">Str.8.2.2</span> : so metaph., ψυχὴ μικρῷ σώματι -τείνουσα Demetr. Lac.<span class="title">Herc.</span>1055.10. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἀπὸ τοῦ ἐντέρου κάτω π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>529a22</span> ; <b class="b2">extend over</b>, πάντας χρόνους καὶ τόπους Aristid.1.11 J. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. of Time, <b class="b2">extend</b>, <b class="b3">ἐνιαυτοῦ μῆκος π</b>. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 15.7.4</span> ; παρατείνοντος τοῦ πότου <span class="bibl">Parth.8.5</span> ; πόλεμος π. εἰς ἔτη μ <span class="bibl">App. <span class="title">Syr.</span>48</span> ; <b class="b2">continue</b> one's life, <b class="b2">live</b>, <b class="b3">ἕως... μέχρι</b>... Plu.2.832f, 839e ; ἐπὶ τρεῖς γενεάς <span class="bibl">Luc. <span class="title">Macr.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. as aux. Verb, c. part., <b class="b3">ποῖ παρατενεῖς δεδιὼς ταῦτα</b> ; how <b class="b2">long will you go on</b> fearing this ? <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>7.22</span>, cf. <span class="bibl">5.26</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0502.png Seite 502]] (s. [[τείνω]]), 1) daneben, dabei ausspannen, <b class="b2">ausstrecken</b>; [[ξόανον]] ἔχον τὰς χεῖρας παρατεταμένας D. Sic. 1, 98, u. a. Sp.; [[ὀπίσω]] τὸ [[ἱμάτιον]], ausbreiten, Plut. Camill. 33; – μῦθον, <b class="b2">ausdehnen</b>, Arist. poet. 9. – Geometrisch eine Figur an einer Linie entlang, über der Linie beschreiben, τετραγωνίζειν τε καὶ παρατείνειν, Plat. Rep. VII, 527 a, vgl. Men. 87 a. – Mit Beziehung auf die Zeit, <b class="b2">hinhalten</b>, in die Länge ziehen, aufhalten u. dadurch ermüden, Xen. Cyr. 1, 3, 11; Plut. u. A.; u. ähnlich, [[τίνα]] πόλιν οἴεσθε πολιορκίᾳ παρατενεῖσθαι εἰς τοὔσχατον, Thuc. 3, 46, sich bis aufs Aeußerste halten. – 2) intrans., sich daneben, davor erstrecken, ausdehnen, quer davor liegen, von einen Landstrich, der sich neben dem andern hinzieht, c. accus., τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα ὁ [[Καύκασος]] παρατείνει, Her. 1, 203, wie Thuc. 4, 8, παρατείνουσα τὸν λιμένα, sich vor dem Hafen hinerstreckend; u. Sp., [[δίοδος]] παρατείνουσα παρὰ πάντα τὰ μέρη, Pol. 6, 31, 5. So auch das pass., τῇ [[ὄρος]] παρατέταται, Her. 2, 8; ἡ δέ γ' [[Εὔβοια]], ἣ παρατέταται μακρὰ [[πόῤῥω]] [[πάνυ]], Ar. Nubb. 212, wo ein Wortspiel gemacht wird, οἶδ', ὑπὸ γὰρ ἡμῶν παρετάθη, Schol. ἐξετρυχώθη, κατεπονήθη; auch von Todten, lang ausgestreckt daliegen, s. Valck. Phoen. 1591; τῷ λιμῷ παρατεινόμενα, von Hunger hingestreckt, Plat. Conv. 207 b, vgl. παραταθήσεται ὑπὸ σοῦ ἀκούων θαμὰ λέγοντος, Lys. 204 c; παρετάθη μακρὰν ὁδὸν πορευθείς, Xen. Mem. 3, 13, 6; Sp.; vgl. unser abspannen; die VLL. erkl. dah. παρατενεῖς durch ἀπολεῖς; auch act. hieß es »die Glieder auf der Folter ausrecken«, u. dah. foltern, martern, übertr., παρατεινόμενος πόθῳ, Plut. Sol. 7. – Von der Zeit, sich hinziehen, in die Länge ziehen, Τειρεσίαν μέχρις ἓξ γενεῶν παρατεῖναι λέγει, Luc. Macrob. 3; ὁ [[πόλεμος]] παρατείνας εἰς ἔτη [[τεσσαράκοντα]], App. Syr. 48, u. a. Sp., bei denen es förmlich zu einem Hülfsverbum wird, ποῖ παρατενεῖς δεδιὼς [[ταῦτα]]; wie lange wirst du dies fürchten? Philostr. p. 302. – Bei Ath. III, 115 e, κοιλίαν παρατείνειν, Ggstz von ἱστάνειν, Leibesöffnung befördern. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -τενῶ Hsch.: pf. -τέτᾰκα Plu.2.832f :—stretch out along, beside, or near, χεῖρες παρατεταμέναι Hp.Fract. 13 ; βραχίων παρὰ τὰς πλευρὰς παρατεταμένος Id.Art. 1 ; extend, deploy, τὴν φάλαγγα X. An.7.3.48 ; π. ἔλυτρον Hdt.1.185 ; παρετέτατο ἡ τάφρος X.An. 1.7.15 : —Pass., extend along (v. infr. 11.1) ; to be stretched at length, laid low, Ar.Nu. 213. 2. stretch on the rack, torture, Plu.2.135d : metaph., X. Cyr.1.3.11 :—Pass., to be tortured, λιμῷ Pl.Smp. 207b ; to be worn out, c. part., παρετάθη μακρὰν σδὸν πορευθείς X.Mem.3.13.6 ; παρατέταμαι λιπαρὰ κάπτων I am nigh dead with eating dainties, Ar.Fr.506.1 ; γελῶντες . . ὀλίγου παρετάθησαν Pl.Euthd.303b ; παραταθήσεται ὑπὸ σοῦ . . θαμὰ λέγοντος Id.Ly.204c ; but πολιορκίᾳ παρατενεῖσθαι ἐς τοὔσχατον will strain themselves to the uttermost, hold out to the last, Th.3.46. 3. prolong, protract, τοὺς λόγους Arist.Po. 1455b2 ; μῦθον ib.1451b38 ; ἐπὶ πλεῖον τὴν διάσκεψιν Luc.Icar.29, cf. DMort.4.2 ; τὴν ἀκρόασιν Id.Im. 13 :—Pass., Id.Am.4, etc.; ἐνεστῶτος τοῦ παρατεινομένου A.D.Synt. 253.3. b. delay, τὴν ἀπόδοσιν POxy. 237 viii 10 (ii A. D.). 4. apply a figure to a straight line, Pl.Men.87a : abs., Id.R.527a. 5. κοιλίαν π. relax the bowels, Philistio ap. Ath.3.115e. 6. lengthen in pronunciation, ὄνομα Luc.Luct.13 ; prolong a sound, of echo, Id.Dom.3. II. intr., stretch or lie beside or along, of a wall, a line of country, etc., Hdt.1.180 : c. acc. loci, τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα ὁ Καύκασος παρατείνει ib. 203, cf. Th.4.8 :—Pass., παρατέταται ὄρος Hdt.2.8, cf. 4.38 ; ἡ δέ γ' Εὔβοια. . ἡδὶ παρατέταται (with a pun on signf. 1.1 in next line), Ar.Nu.212 ; also παρατείνειν παρὰ τὰ μέρη Plb.6.31.5 : c. dat., π. τῷ κόλπῳ Str.8.2.2 : so metaph., ψυχὴ μικρῷ σώματι -τείνουσα Demetr. Lac.Herc.1055.10. 2. extend, ἀπὸ τοῦ ἐντέρου κάτω π. Arist.HA529a22 ; extend over, πάντας χρόνους καὶ τόπους Aristid.1.11 J. 3. of Time, extend, ἐνιαυτοῦ μῆκος π. J.AJ 15.7.4 ; παρατείνοντος τοῦ πότου Parth.8.5 ; πόλεμος π. εἰς ἔτη μ App. Syr.48 ; continue one's life, live, ἕως... μέχρι... Plu.2.832f, 839e ; ἐπὶ τρεῖς γενεάς Luc. Macr.3. 4. as aux. Verb, c. part., ποῖ παρατενεῖς δεδιὼς ταῦτα ; how long will you go on fearing this ? Philostr. VA7.22, cf. 5.26.
German (Pape)
[Seite 502] (s. τείνω), 1) daneben, dabei ausspannen, ausstrecken; ξόανον ἔχον τὰς χεῖρας παρατεταμένας D. Sic. 1, 98, u. a. Sp.; ὀπίσω τὸ ἱμάτιον, ausbreiten, Plut. Camill. 33; – μῦθον, ausdehnen, Arist. poet. 9. – Geometrisch eine Figur an einer Linie entlang, über der Linie beschreiben, τετραγωνίζειν τε καὶ παρατείνειν, Plat. Rep. VII, 527 a, vgl. Men. 87 a. – Mit Beziehung auf die Zeit, hinhalten, in die Länge ziehen, aufhalten u. dadurch ermüden, Xen. Cyr. 1, 3, 11; Plut. u. A.; u. ähnlich, τίνα πόλιν οἴεσθε πολιορκίᾳ παρατενεῖσθαι εἰς τοὔσχατον, Thuc. 3, 46, sich bis aufs Aeußerste halten. – 2) intrans., sich daneben, davor erstrecken, ausdehnen, quer davor liegen, von einen Landstrich, der sich neben dem andern hinzieht, c. accus., τὰ πρὸς τὴν ἑσπέρην φέροντα ὁ Καύκασος παρατείνει, Her. 1, 203, wie Thuc. 4, 8, παρατείνουσα τὸν λιμένα, sich vor dem Hafen hinerstreckend; u. Sp., δίοδος παρατείνουσα παρὰ πάντα τὰ μέρη, Pol. 6, 31, 5. So auch das pass., τῇ ὄρος παρατέταται, Her. 2, 8; ἡ δέ γ' Εὔβοια, ἣ παρατέταται μακρὰ πόῤῥω πάνυ, Ar. Nubb. 212, wo ein Wortspiel gemacht wird, οἶδ', ὑπὸ γὰρ ἡμῶν παρετάθη, Schol. ἐξετρυχώθη, κατεπονήθη; auch von Todten, lang ausgestreckt daliegen, s. Valck. Phoen. 1591; τῷ λιμῷ παρατεινόμενα, von Hunger hingestreckt, Plat. Conv. 207 b, vgl. παραταθήσεται ὑπὸ σοῦ ἀκούων θαμὰ λέγοντος, Lys. 204 c; παρετάθη μακρὰν ὁδὸν πορευθείς, Xen. Mem. 3, 13, 6; Sp.; vgl. unser abspannen; die VLL. erkl. dah. παρατενεῖς durch ἀπολεῖς; auch act. hieß es »die Glieder auf der Folter ausrecken«, u. dah. foltern, martern, übertr., παρατεινόμενος πόθῳ, Plut. Sol. 7. – Von der Zeit, sich hinziehen, in die Länge ziehen, Τειρεσίαν μέχρις ἓξ γενεῶν παρατεῖναι λέγει, Luc. Macrob. 3; ὁ πόλεμος παρατείνας εἰς ἔτη τεσσαράκοντα, App. Syr. 48, u. a. Sp., bei denen es förmlich zu einem Hülfsverbum wird, ποῖ παρατενεῖς δεδιὼς ταῦτα; wie lange wirst du dies fürchten? Philostr. p. 302. – Bei Ath. III, 115 e, κοιλίαν παρατείνειν, Ggstz von ἱστάνειν, Leibesöffnung befördern.