ἀπαναισχυντέω: Difference between revisions

From LSJ

Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir

Menander, Monostichoi, 453
(big3_5)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[no tener vergüenza de]] τοῦτο Pl.<i>Ap</i>.31b<br /><b class="num">•</b>c. inf., Alex.Aphr.<i>in Top</i>.524.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀ. καλὴν ἀναισχυντίαν sentir una sana falta de vergüenza</i> Chrys.M.58.520<br /><b class="num">•</b>abs. [[comportarse desvergonzadamente]] D.29.20, 54.33, D.C.45.27.3<br /><b class="num">•</b>en aor., abs. [[perder la vergüenza]] LXX <i>Ie</i>.3.3.
|dgtxt=[[no tener vergüenza de]] τοῦτο Pl.<i>Ap</i>.31b<br /><b class="num">•</b>c. inf., Alex.Aphr.<i>in Top</i>.524.5<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. ἀ. καλὴν ἀναισχυντίαν sentir una sana falta de vergüenza</i> Chrys.M.58.520<br /><b class="num">•</b>abs. [[comportarse desvergonzadamente]] D.29.20, 54.33, D.C.45.27.3<br /><b class="num">•</b>en aor., abs. [[perder la vergüenza]] LXX <i>Ie</i>.3.3.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπαναισχυντέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἀναίσχυντος]])·<br /><b class="num">I.</b> έχω την [[αναισχυντία]], την [[αναίδεια]] να πράξω ή να εκστομίσω [[κάτι]].<br /><b class="num">II.</b> [[αρνούμαι]], [[αποποιούμαι]] επαίσχυντα, σε Δημ.
}}
}}

Revision as of 21:24, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαναισχυντέω Medium diacritics: ἀπαναισχυντέω Low diacritics: απαναισχυντέω Capitals: ΑΠΑΝΑΙΣΧΥΝΤΕΩ
Transliteration A: apanaischyntéō Transliteration B: apanaischynteō Transliteration C: apanaischynteo Beta Code: a)panaisxunte/w

English (LSJ)

   A behave with effrontery, c. acc. cogn., ἀ. τοῦτο Pl. Ap.31b; c. inf., Alex.Aphr.in Top.524.5: abs., D.29.20, cf. 54.33; put away shame, Hld.8.5.

German (Pape)

[Seite 277] unverschämt genug sein, um zu.., sequ. ὡς, Plat. Apol. 31 b; absolut, Dem. 29, 20, unverschämt auffahren.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαναισχυντέω: ἔχω τὴν ἀναίδειαν νὰ εἴπω ἢ πράξω τι, τοῦτο οὐχ οἷοι τε ἐγένοντο ἀπαναισχυντῆσαι ὡς…, Πλάτ. Ἀπολ. 31C. ΙΙ. ἀρνοῦμαι ἀναισχύντως, Δημ. 850. 17.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
nier impudemment.
Étymologie: ἀπό, ἀναισχυντέω.

Spanish (DGE)

no tener vergüenza de τοῦτο Pl.Ap.31b
c. inf., Alex.Aphr.in Top.524.5
c. ac. int. ἀ. καλὴν ἀναισχυντίαν sentir una sana falta de vergüenza Chrys.M.58.520
abs. comportarse desvergonzadamente D.29.20, 54.33, D.C.45.27.3
en aor., abs. perder la vergüenza LXX Ie.3.3.

Greek Monotonic

ἀπαναισχυντέω: μέλ. -ήσω (ἀναίσχυντος
I. έχω την αναισχυντία, την αναίδεια να πράξω ή να εκστομίσω κάτι.
II. αρνούμαι, αποποιούμαι επαίσχυντα, σε Δημ.