ἄσκηνος: Difference between revisions

From LSJ

ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top

Source
(big3_7)
(6)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[no protegido por tiendas]], [[al aire libre]], [[δίαιτα]] Plu.<i>Sert</i>.12, [[ἔνθα]] ἄ. ἐνυκτέρευσεν App.<i>BC</i> 5.117<br /><b class="num">•</b>[[sin toldilla]] de un barco <i>PMonac</i>.4.11 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sinceramente]] ἀ. ἠγαπηκέναι Synes.<i>Ep</i>.138.
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[no protegido por tiendas]], [[al aire libre]], [[δίαιτα]] Plu.<i>Sert</i>.12, [[ἔνθα]] ἄ. ἐνυκτέρευσεν App.<i>BC</i> 5.117<br /><b class="num">•</b>[[sin toldilla]] de un barco <i>PMonac</i>.4.11 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sinceramente]] ἀ. ἠγαπηκέναι Synes.<i>Ep</i>.138.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἄσκηνος]], -ον (Α)<br />|.1. αυτός που δεν βρίσκεται [[κάτω]] από [[σκηνή]], ο [[υπαίθριος]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που δεν έχει σκηνοθετηθεί, ο [[αληθινός]]<br />II. <b>επίρρ.</b> <i>ασκήνως</i><br />[[χωρίς]] [[σκηνοθεσία]], με [[ειλικρίνεια]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> -<i>σκηνος</i> <span style="color: red;"><</span> [[σκηνή]].
}}
}}

Revision as of 06:58, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσκηνος Medium diacritics: ἄσκηνος Low diacritics: άσκηνος Capitals: ΑΣΚΗΝΟΣ
Transliteration A: áskēnos Transliteration B: askēnos Transliteration C: askinos Beta Code: a)/skhnos

English (LSJ)

ον,

   A without tents, not under canuas, Plu.Sert.12, App.BC 5.117.

German (Pape)

[Seite 371] (σκηνή), 1) ohne Zelt, δίαιτα Plut. Sert. 12. – 2) ohne scenisches Blendwerk, ohne Täuschung, Synes.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui n’a pas de tente ; ἄσκηνος δίαιτα PLUT vie au grand air.
Étymologie: ἀ, σκηνή.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ 1 no protegido por tiendas, al aire libre, δίαιτα Plu.Sert.12, ἔνθα ἄ. ἐνυκτέρευσεν App.BC 5.117
sin toldilla de un barco PMonac.4.11 (VI d.C.).
2 adv. -ως sinceramente ἀ. ἠγαπηκέναι Synes.Ep.138.

Greek Monolingual

ἄσκηνος, -ον (Α)