πριονωτός: Difference between revisions
Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία → Root of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)
(10) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prionwto/s | |Beta Code=prionwto/s | ||
|Definition=ή, όν, (as if from <b class="b3">πριονόω</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">made like a saw, jagged, serrated</b>, στόμια <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>58</span>; [<b class="b3">τοῦ κρανίου] τὸ π. μέρος ῥαφὴ [καλεῖται</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>516a15</span>; π. δράκοντες <b class="b2">with serrated crests</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.7</span>; π. τῇ λοφίᾳ <span class="bibl">Philostr.Jun.<span class="title">Im.</span> 4</span>; <b class="b3">ἡ π. τειχοποιία</b>, of a warlike engine, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>83.8</span>.</span> | |Definition=ή, όν, (as if from <b class="b3">πριονόω</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">made like a saw, jagged, serrated</b>, στόμια <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>58</span>; [<b class="b3">τοῦ κρανίου] τὸ π. μέρος ῥαφὴ [καλεῖται</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>516a15</span>; π. δράκοντες <b class="b2">with serrated crests</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.7</span>; π. τῇ λοφίᾳ <span class="bibl">Philostr.Jun.<span class="title">Im.</span> 4</span>; <b class="b3">ἡ π. τειχοποιία</b>, of a warlike engine, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>83.8</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0702.png Seite 702]] wie eine Säge gestaltet; τοῦ κρανίου τὸ πριονωτὸν [[μέρος]], der mit sägenförmigen Näthen zusammengefügte Theil des Schädels, Arist. H. A. 3, 7 u. Sp. Bei Philostr. heißen πριονωτοί Schlangen mit sägenförmigem Kamme oder Rückenschuppen, vit. Apoll. 3, 2, weswegen man das Wort auch πριόνωτος geschrieben u. aus [[πρίων]] u. [[νῶτος]] hat ableiten wollen, vgl. Jac. Philostr. imagg. p. 263, was nicht richtig scheint. – Ἡ πριονωτή heißt eine Kriegsmaschine, Mathem. vett. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ή, όν, (as if from πριονόω)
A made like a saw, jagged, serrated, στόμια Ar.Fr.58; [τοῦ κρανίου] τὸ π. μέρος ῥαφὴ [καλεῖται] Arist.HA516a15; π. δράκοντες with serrated crests, Philostr.VA3.7; π. τῇ λοφίᾳ Philostr.Jun.Im. 4; ἡ π. τειχοποιία, of a warlike engine, Ph.Bel.83.8.
German (Pape)
[Seite 702] wie eine Säge gestaltet; τοῦ κρανίου τὸ πριονωτὸν μέρος, der mit sägenförmigen Näthen zusammengefügte Theil des Schädels, Arist. H. A. 3, 7 u. Sp. Bei Philostr. heißen πριονωτοί Schlangen mit sägenförmigem Kamme oder Rückenschuppen, vit. Apoll. 3, 2, weswegen man das Wort auch πριόνωτος geschrieben u. aus πρίων u. νῶτος hat ableiten wollen, vgl. Jac. Philostr. imagg. p. 263, was nicht richtig scheint. – Ἡ πριονωτή heißt eine Kriegsmaschine, Mathem. vett.