ἀτύρωτος: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(big3_7) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=atyrotos | |Transliteration C=atyrotos | ||
|Beta Code=a)tu/rwtos | |Beta Code=a)tu/rwtos | ||
|Definition=[<b class="b3">ῡ], ον,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not curdled</b> or | |Definition=[<b class="b3">ῡ], ον,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not curdled</b> or [[coagulated]], Dsc.3.34, Orib.<span class="title">Fr.</span>137.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:10, 29 June 2020
English (LSJ)
[ῡ], ον,
A not curdled or coagulated, Dsc.3.34, Orib.Fr.137.
German (Pape)
[Seite 390] nicht gekäset, γάλα Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀτύρωτος: -ον, ἐπὶ γάλακτος, τὸ μὴ πηγνύμενον ἢ μὴ πεπηγὸς εἰς τυρόν, «ὁ ἡδύοσμος... καὶ γάλα ἀτύρωτον φυλάσσει, ἐναποκλυσθέντων αὐτῷ τῶν φύλλων» Διοσκ. 3. 41 [ῡ].
Spanish (DGE)
-ον no cuajado, γάλα Dsc.3.34, Orib.Ec.140.