βαλαύστιον: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(big3_8) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lat. balaustium</i> Plin.<i>HN</i> 13.113, 23.112<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. βαλωστ- <i>PLugd.Bat</i>.20.22.2 (III a.C.)<br />[[flor de granado silvestre o de Punica granatum L.]], Dsc.1.111, Gal.11.847, Plin.ll.cc., <i>PHolm</i>.100, Alex.Trall.2.133.12, 2.271.10, <i>Hippiatr.Cant</i>.40, στεφάνους βαλωστί[ω] ν <i>PLugd.Bat</i>.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá forma trac. (*<i>bh</i> > <i>b</i>) de la raíz *<i>bhelH<sup>u̯</sup>3</i>- ‘brillante’, ‘de color vivo’, cf. gr. φαλός, lat. <i>flāuus</i>, etc. | |dgtxt=-ου, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lat. balaustium</i> Plin.<i>HN</i> 13.113, 23.112<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. βαλωστ- <i>PLugd.Bat</i>.20.22.2 (III a.C.)<br />[[flor de granado silvestre o de Punica granatum L.]], Dsc.1.111, Gal.11.847, Plin.ll.cc., <i>PHolm</i>.100, Alex.Trall.2.133.12, 2.271.10, <i>Hippiatr.Cant</i>.40, στεφάνους βαλωστί[ω] ν <i>PLugd.Bat</i>.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá forma trac. (*<i>bh</i> > <i>b</i>) de la raíz *<i>bhelH<sup>u̯</sup>3</i>- ‘brillante’, ‘de color vivo’, cf. gr. φαλός, lat. <i>flāuus</i>, etc. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βᾰλαύστιον:''' τό цветок дикого граната Arst. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:48, 31 December 2018
English (LSJ)
τό,
A flower of the wild pomegranate, Dsc.1.111, Gal.11.847:—hence Adj. βαλαύστινος, PSI4.333.8 (iii B. C.). βαλαυστιουργός, ὁ, dyer (?), dub. in Alciphr.1.2.
German (Pape)
[Seite 428] τό, die Blüthe des wilden Granatbaums, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
βαλαύστιον: τό, ἄνθος τῆς ἀγρίας ῥοιᾶς, Ἀριστ. Αἰτ. 1. 6, ἐν τέλ., Διόσκ. 1. 154.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): lat. balaustium Plin.HN 13.113, 23.112
• Grafía: graf. βαλωστ- PLugd.Bat.20.22.2 (III a.C.)
flor de granado silvestre o de Punica granatum L., Dsc.1.111, Gal.11.847, Plin.ll.cc., PHolm.100, Alex.Trall.2.133.12, 2.271.10, Hippiatr.Cant.40, στεφάνους βαλωστί[ω] ν PLugd.Bat.l.c.
• Etimología: Quizá forma trac. (*bh > b) de la raíz *bhelHu̯3- ‘brillante’, ‘de color vivo’, cf. gr. φαλός, lat. flāuus, etc.
Russian (Dvoretsky)
βᾰλαύστιον: τό цветок дикого граната Arst.