βανωτός: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(big3_8) |
(1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[barril]] medida de capacidad ταρίχου <i>PSI</i> 428.12, cf. 66, 76, 81 (III a.C.), οἴνου <i>PLond</i>.1930.6 (III a.C.), ἐλαίου <i>PSI</i> 428.81, 535.23 (ambos III a.C.), Callix.2 (ap. crít.). | |dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[barril]] medida de capacidad ταρίχου <i>PSI</i> 428.12, cf. 66, 76, 81 (III a.C.), οἴνου <i>PLond</i>.1930.6 (III a.C.), ἐλαίου <i>PSI</i> 428.81, 535.23 (ambos III a.C.), Callix.2 (ap. crít.). | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">vase used as measure</b> (pap. IIIa, Callix.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Pre-Gr.; for the suffix <b class="b3">-ωτ-</b> s. Beekes, Pre-Gr. (the <b class="b3">-ω</b> prob. from <b class="b2">-au-</b>; the word then resembles <b class="b3">βάναυσος</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 23:00, 2 January 2019
English (LSJ)
ὁ, a kind of
A vase used as a measure, PSI4.428.12 (iii B.C.), 5.535.23 (iii B. C.), Callix.2:—Dim. βανώτιον, τό, PSI4.428.22 (iii B.C.).
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
barril medida de capacidad ταρίχου PSI 428.12, cf. 66, 76, 81 (III a.C.), οἴνου PLond.1930.6 (III a.C.), ἐλαίου PSI 428.81, 535.23 (ambos III a.C.), Callix.2 (ap. crít.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: m.
Meaning: vase used as measure (pap. IIIa, Callix.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Pre-Gr.; for the suffix -ωτ- s. Beekes, Pre-Gr. (the -ω prob. from -au-; the word then resembles βάναυσος).