προδίδωμι: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(10) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prodi/dwmi | |Beta Code=prodi/dwmi | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">give beforehand, pay in advance</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.5.7</span>, <span class="title">IG</span>22.1304.34; <b class="b3">προεδίδου</b> cj. for <b class="b3">προσ-</b> in <span class="bibl">Plb.8.15.7</span>; <b class="b3">προδιδούς</b>, opp. <b class="b3">ἐπιδιδούς</b>, Gal.12.174; <b class="b2">give first</b>, Ep.Rom.11.35:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1350a36</span>; τῶν -δεδομένων τιμῶν <span class="title">Inscr.Prien.</span>107.17, cf. <span class="title">GDI</span>5181.34 (Crete); of a menu-tablet, <span class="bibl">Ath.2.49d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">give up</b>, [<b class="b3">κλῆρον</b>] <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.96</span>(iii B.C.); <b class="b2">deliver up</b>, τοὺς ὁμοκωμήτας ἡμῖν <span class="bibl"><span class="title">PThead.</span>17.16</span>(iv A.D.): most freq., <b class="b2">give up to the enemy, betray</b>, τοὺς λοιποὺς τοῖσι Σαμίοισι <span class="bibl">Hdt.6.23</span>; τὸ σὸν θνητοῖσι π. γέρας <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>38</span>, etc.; π. τὴν Ποτείδαιαν <span class="bibl">Hdt.8.128</span>; τὰν φυγάδα <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>420</span>(lyr.); ἱκέτας <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>246</span>; πυργώματα <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>251</span>; <b class="b3">τὰς πύλας, φρούριον</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>766</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>362</span>; of a woman, π. τὸ σῶμα <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>90</span>: c. inf., ὃν σὺ προὔδωκας θανεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1588</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>659</span>:—Pass., προδοθέντες ὑπὸ Σιτάλκεω ἥλωσαν <span class="bibl">Hdt.7.137</span>; ἀπόλωλα τλήμων, προδέδομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>923</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">forsake, abandon</b>, οἵ με φίλοι προὔδωκαν <span class="bibl">Thgn.813</span>; π. τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">Hdt.9.7</span>.<b class="b3">β</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>408</span>; μηδαμῶς . . προδῷς με <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>229</span>; τὴν μητέρα π. <span class="bibl">Antipho 1.5</span>; τὴν πολιτείαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>762c</span>; σαυτόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cri.</span>45c</span>:—Pass., προδεδόμεθα ὑπὸ τῶν συμμάχων <span class="bibl">Hdt.9.60</span>, cf. <span class="bibl">Vett.Val.78.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">play false, desert</b>, <span class="bibl">Hdt.5.113</span>, <span class="bibl">6.15</span>, etc.; <b class="b3">οὔτοι προδώσει χρησμός</b> <b class="b2">will</b> not <b class="b2">prove traitor</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>269</span>; χάρις . . προδοῦσ' ἁλίσκεται <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1267</span>; <b class="b3">ἢν προδιδῶσι πρὸς τοὺς κατιόντας</b> <b class="b2">treat treasonably</b> with them, <span class="bibl">Hdt.3.45</span>: c. acc. cogn., προδοσίαν π. <b class="b2">to be guilty of treachery</b>, <span class="bibl">Din.1.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> with a thing as subject, <b class="b2">betray, fail</b> one, [αἱ κάτω πλίνθοι] π. τὰς ἄνω <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.5</span>; ὁ ὀφθαλμὸς π. τινά <span class="bibl">D.52.13</span>: intr.,<b class="b2">fail</b>, of wine, <span class="bibl">Xenoph. 1.5</span>; of a river, <b class="b2">run dry</b>, <span class="bibl">Hdt.7.187</span>; of a barricade that has proved useless, <span class="bibl">Id.8.52</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> with a thing as object, <b class="b2">surrender, give up</b>, προδέδοται τὰ κρυπτά <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1140</span>; <b class="b3">χάριν π</b>. to be thankless, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span> 1036</span>; τὰ πράγματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>241</span>; τὸ δοκοῦν ἀληθὲς οὐχ ὅσιον προδιδόναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>607c</span>; τὸ δίκαιον <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>907a</span>; <b class="b3">ἑτέροισι τὴν νίκην</b> ib.<span class="bibl">906e</span>; καιρὸν τοῖς ἐναντίοις <span class="bibl">D.19.6</span>; <b class="b2">to be false to, fail to uphold</b>, ὅρκους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.1.22</span>; τὴν καταχειροτονίαν <span class="bibl">D.21.120</span>; <b class="b2">give up as lost, bid adieu to</b>, ἡδονάς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1166</span>; τὰς ἐλπίδας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1500</span>; τὴν ἐκείνου προαίρεσιν <span class="bibl">D. 60.28</span>; τὸν ἀγῶνα <span class="bibl">Aeschin.1.115</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">give beforehand, pay in advance</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.5.7</span>, <span class="title">IG</span>22.1304.34; <b class="b3">προεδίδου</b> cj. for <b class="b3">προσ-</b> in <span class="bibl">Plb.8.15.7</span>; <b class="b3">προδιδούς</b>, opp. <b class="b3">ἐπιδιδούς</b>, Gal.12.174; <b class="b2">give first</b>, Ep.Rom.11.35:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1350a36</span>; τῶν -δεδομένων τιμῶν <span class="title">Inscr.Prien.</span>107.17, cf. <span class="title">GDI</span>5181.34 (Crete); of a menu-tablet, <span class="bibl">Ath.2.49d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">give up</b>, [<b class="b3">κλῆρον</b>] <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.96</span>(iii B.C.); <b class="b2">deliver up</b>, τοὺς ὁμοκωμήτας ἡμῖν <span class="bibl"><span class="title">PThead.</span>17.16</span>(iv A.D.): most freq., <b class="b2">give up to the enemy, betray</b>, τοὺς λοιποὺς τοῖσι Σαμίοισι <span class="bibl">Hdt.6.23</span>; τὸ σὸν θνητοῖσι π. γέρας <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>38</span>, etc.; π. τὴν Ποτείδαιαν <span class="bibl">Hdt.8.128</span>; τὰν φυγάδα <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>420</span>(lyr.); ἱκέτας <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>246</span>; πυργώματα <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>251</span>; <b class="b3">τὰς πύλας, φρούριον</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>766</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>362</span>; of a woman, π. τὸ σῶμα <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>90</span>: c. inf., ὃν σὺ προὔδωκας θανεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1588</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Alc.</span>659</span>:—Pass., προδοθέντες ὑπὸ Σιτάλκεω ἥλωσαν <span class="bibl">Hdt.7.137</span>; ἀπόλωλα τλήμων, προδέδομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>923</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">forsake, abandon</b>, οἵ με φίλοι προὔδωκαν <span class="bibl">Thgn.813</span>; π. τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">Hdt.9.7</span>.<b class="b3">β</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>408</span>; μηδαμῶς . . προδῷς με <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>229</span>; τὴν μητέρα π. <span class="bibl">Antipho 1.5</span>; τὴν πολιτείαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>762c</span>; σαυτόν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cri.</span>45c</span>:—Pass., προδεδόμεθα ὑπὸ τῶν συμμάχων <span class="bibl">Hdt.9.60</span>, cf. <span class="bibl">Vett.Val.78.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> abs., <b class="b2">play false, desert</b>, <span class="bibl">Hdt.5.113</span>, <span class="bibl">6.15</span>, etc.; <b class="b3">οὔτοι προδώσει χρησμός</b> <b class="b2">will</b> not <b class="b2">prove traitor</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>269</span>; χάρις . . προδοῦσ' ἁλίσκεται <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1267</span>; <b class="b3">ἢν προδιδῶσι πρὸς τοὺς κατιόντας</b> <b class="b2">treat treasonably</b> with them, <span class="bibl">Hdt.3.45</span>: c. acc. cogn., προδοσίαν π. <b class="b2">to be guilty of treachery</b>, <span class="bibl">Din.1.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> with a thing as subject, <b class="b2">betray, fail</b> one, [αἱ κάτω πλίνθοι] π. τὰς ἄνω <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.5</span>; ὁ ὀφθαλμὸς π. τινά <span class="bibl">D.52.13</span>: intr.,<b class="b2">fail</b>, of wine, <span class="bibl">Xenoph. 1.5</span>; of a river, <b class="b2">run dry</b>, <span class="bibl">Hdt.7.187</span>; of a barricade that has proved useless, <span class="bibl">Id.8.52</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> with a thing as object, <b class="b2">surrender, give up</b>, προδέδοται τὰ κρυπτά <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1140</span>; <b class="b3">χάριν π</b>. to be thankless, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span> 1036</span>; τὰ πράγματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>241</span>; τὸ δοκοῦν ἀληθὲς οὐχ ὅσιον προδιδόναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>607c</span>; τὸ δίκαιον <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>907a</span>; <b class="b3">ἑτέροισι τὴν νίκην</b> ib.<span class="bibl">906e</span>; καιρὸν τοῖς ἐναντίοις <span class="bibl">D.19.6</span>; <b class="b2">to be false to, fail to uphold</b>, ὅρκους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.1.22</span>; τὴν καταχειροτονίαν <span class="bibl">D.21.120</span>; <b class="b2">give up as lost, bid adieu to</b>, ἡδονάς <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1166</span>; τὰς ἐλπίδας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1500</span>; τὴν ἐκείνου προαίρεσιν <span class="bibl">D. 60.28</span>; τὸν ἀγῶνα <span class="bibl">Aeschin.1.115</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0716.png Seite 716]] (s. [[δίδωμι]]), 1) vorher od. vorausgeben, vorausbezahlen, Pol. 8, 17, 7. – 2) bes. herausgeben, dem Feinde ausliefern, <b class="b2">verrathen</b>; [[ὅστις]] τὸ σὸν θνητοῖσι προὔδωκεν [[γέρας]], Aesch. Prom. 38; μὴ προδῷς πυργώματα, Spt. 233; τὸν φυγάδα μὴ προδῷς, Suppl. 415, u. öfter; ἀπόλωλα [[τλήμων]], προδέδομαι, Soph. Phil. 911; [[μήποτε]] προδώσειν τάσδε [[ἑκών]], O. C. 1630, u. oft; auch ἐπ' ἀργύρῳ γε τὴν ψυχὴν προδούς, Ant. 322; ἄνδρ' ἀπόντ' ἐκ δωμάτων προὔδωκε, Eur. Or. 574, u. öfter; auch c. int., ὃν σὺ προὔδωκας [[θανεῖν]], 1588; τὰς πύλας, [[φρούριον]], Ar. Av. 766 Ran. 362; τὰ πράγματα, Equ. 241; u. in Prosa: τινί τι, Her. 6, 23. 8, 128; u. pass., 7, 137; auch = in der Noth verlassen, im Stiche lassen, bes. in der Schlacht, 5, 113. 6, 15; [[πρός]] τινα, 3, 45; τὸ δοκοῦν ἀληθὲς οὐχ ὅσιον προδιδόναι, Plat. Rep. X, 607 c; οἳ τὸ δίκαιον οὐκ ἄν ποτε προδοῖεν [[ἕνεκα]] δώρων, Legg. X, 907 a, u. öfter, wie Xen., z. B. Cyr. 6, 3, 27; προδοσίαν ἣν προδέδωκε, Din. 1, 10; – aufgeben, τὰς ἡδονὰς [[ὅταν]] προδῶσιν ἄνδρες, Soph. Ant. 1165; ἀγῶνα, Aesch. 1, 115. – Auch scheinbar intr., wie deficere, abnehmen, ausgehen, z. B. von einem Flusse, der austrocknet und nicht mehr für das Bedürfniß der Trinkenden hinreicht, sie gleichsam verräth oder im Stiche läßt, Her. 7, 187; von einem Walle, der nachgiebt, seine Dienste versagt, 8, 52; vgl. Xen. Hell. 5, 2, 5; ἐπεὶ ᾔσθετο τὸν ὀφθαλμὸν αὐτὸν προδιδόντα, daß seine Augen ihn verließen, Dem. 52, 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:24, 2 August 2017
English (LSJ)
A give beforehand, pay in advance, X.HG1.5.7, IG22.1304.34; προεδίδου cj. for προσ- in Plb.8.15.7; προδιδούς, opp. ἐπιδιδούς, Gal.12.174; give first, Ep.Rom.11.35:—Pass., Arist.Oec.1350a36; τῶν -δεδομένων τιμῶν Inscr.Prien.107.17, cf. GDI5181.34 (Crete); of a menu-tablet, Ath.2.49d. II give up, [κλῆρον] PPetr.3p.96(iii B.C.); deliver up, τοὺς ὁμοκωμήτας ἡμῖν PThead.17.16(iv A.D.): most freq., give up to the enemy, betray, τοὺς λοιποὺς τοῖσι Σαμίοισι Hdt.6.23; τὸ σὸν θνητοῖσι π. γέρας A.Pr.38, etc.; π. τὴν Ποτείδαιαν Hdt.8.128; τὰν φυγάδα A.Supp.420(lyr.); ἱκέτας E.Heracl.246; πυργώματα A.Th.251; τὰς πύλας, φρούριον, Ar.Av.766, Ra.362; of a woman, π. τὸ σῶμα Lys.Fr.90: c. inf., ὃν σὺ προὔδωκας θανεῖν E.Or.1588, cf. Alc.659:—Pass., προδοθέντες ὑπὸ Σιτάλκεω ἥλωσαν Hdt.7.137; ἀπόλωλα τλήμων, προδέδομαι S.Ph.923. 2 forsake, abandon, οἵ με φίλοι προὔδωκαν Thgn.813; π. τὴν Ἑλλάδα Hdt.9.7.β, Ar.Pax408; μηδαμῶς . . προδῷς με Id.Th.229; τὴν μητέρα π. Antipho 1.5; τὴν πολιτείαν Pl.Lg.762c; σαυτόν Id.Cri.45c:—Pass., προδεδόμεθα ὑπὸ τῶν συμμάχων Hdt.9.60, cf. Vett.Val.78.19. 3 abs., play false, desert, Hdt.5.113, 6.15, etc.; οὔτοι προδώσει χρησμός will not prove traitor, A.Ch.269; χάρις . . προδοῦσ' ἁλίσκεται S.Aj.1267; ἢν προδιδῶσι πρὸς τοὺς κατιόντας treat treasonably with them, Hdt.3.45: c. acc. cogn., προδοσίαν π. to be guilty of treachery, Din.1.10. 4 with a thing as subject, betray, fail one, [αἱ κάτω πλίνθοι] π. τὰς ἄνω X.HG5.2.5; ὁ ὀφθαλμὸς π. τινά D.52.13: intr.,fail, of wine, Xenoph. 1.5; of a river, run dry, Hdt.7.187; of a barricade that has proved useless, Id.8.52. 5 with a thing as object, surrender, give up, προδέδοται τὰ κρυπτά E.IA1140; χάριν π. to be thankless, Id.Heracl. 1036; τὰ πράγματα Ar.Eq.241; τὸ δοκοῦν ἀληθὲς οὐχ ὅσιον προδιδόναι Pl.R.607c; τὸ δίκαιον Id.Lg.907a; ἑτέροισι τὴν νίκην ib.906e; καιρὸν τοῖς ἐναντίοις D.19.6; to be false to, fail to uphold, ὅρκους X.Cyr.5.1.22; τὴν καταχειροτονίαν D.21.120; give up as lost, bid adieu to, ἡδονάς S.Ant.1166; τὰς ἐλπίδας Ar.Nu.1500; τὴν ἐκείνου προαίρεσιν D. 60.28; τὸν ἀγῶνα Aeschin.1.115.
German (Pape)
[Seite 716] (s. δίδωμι), 1) vorher od. vorausgeben, vorausbezahlen, Pol. 8, 17, 7. – 2) bes. herausgeben, dem Feinde ausliefern, verrathen; ὅστις τὸ σὸν θνητοῖσι προὔδωκεν γέρας, Aesch. Prom. 38; μὴ προδῷς πυργώματα, Spt. 233; τὸν φυγάδα μὴ προδῷς, Suppl. 415, u. öfter; ἀπόλωλα τλήμων, προδέδομαι, Soph. Phil. 911; μήποτε προδώσειν τάσδε ἑκών, O. C. 1630, u. oft; auch ἐπ' ἀργύρῳ γε τὴν ψυχὴν προδούς, Ant. 322; ἄνδρ' ἀπόντ' ἐκ δωμάτων προὔδωκε, Eur. Or. 574, u. öfter; auch c. int., ὃν σὺ προὔδωκας θανεῖν, 1588; τὰς πύλας, φρούριον, Ar. Av. 766 Ran. 362; τὰ πράγματα, Equ. 241; u. in Prosa: τινί τι, Her. 6, 23. 8, 128; u. pass., 7, 137; auch = in der Noth verlassen, im Stiche lassen, bes. in der Schlacht, 5, 113. 6, 15; πρός τινα, 3, 45; τὸ δοκοῦν ἀληθὲς οὐχ ὅσιον προδιδόναι, Plat. Rep. X, 607 c; οἳ τὸ δίκαιον οὐκ ἄν ποτε προδοῖεν ἕνεκα δώρων, Legg. X, 907 a, u. öfter, wie Xen., z. B. Cyr. 6, 3, 27; προδοσίαν ἣν προδέδωκε, Din. 1, 10; – aufgeben, τὰς ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, Soph. Ant. 1165; ἀγῶνα, Aesch. 1, 115. – Auch scheinbar intr., wie deficere, abnehmen, ausgehen, z. B. von einem Flusse, der austrocknet und nicht mehr für das Bedürfniß der Trinkenden hinreicht, sie gleichsam verräth oder im Stiche läßt, Her. 7, 187; von einem Walle, der nachgiebt, seine Dienste versagt, 8, 52; vgl. Xen. Hell. 5, 2, 5; ἐπεὶ ᾔσθετο τὸν ὀφθαλμὸν αὐτὸν προδιδόντα, daß seine Augen ihn verließen, Dem. 52, 13.