διασκευωρέω: Difference between revisions

From LSJ

ξύλον ἀγκύλον οὐδέποτ' ὀρθόν → a bent board is never straight

Source
(big3_11)
(nl)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[revisar]], [[retocar]] un texto escrito τὰ περὶ τῶν νόμων προοίμια Pl.<i>Ep</i>.316a<br /><b class="num">•</b>[[elaborar]] en v. pas. ἐξήγησις Procl.<i>in Ti</i>.1.398.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[mantener en orden]] τὴν ἑαυτῶν πόλιν Pl.<i>R</i>.540e.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[revisar]], [[retocar]] un texto escrito τὰ περὶ τῶν νόμων προοίμια Pl.<i>Ep</i>.316a<br /><b class="num">•</b>[[elaborar]] en v. pas. ἐξήγησις Procl.<i>in Ti</i>.1.398.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[mantener en orden]] τὴν ἑαυτῶν πόλιν Pl.<i>R</i>.540e.
}}
{{elnl
|elnltext=διασκευωρέω [διά, σκευωρέομαι] ook med., met acc. helemaal in orde brengen, inrichten; van een tekst herzien.
}}
}}

Revision as of 14:48, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασκευωρέω Medium diacritics: διασκευωρέω Low diacritics: διασκευωρέω Capitals: ΔΙΑΣΚΕΥΩΡΕΩ
Transliteration A: diaskeuōréō Transliteration B: diaskeuōreō Transliteration C: diaskevoreo Beta Code: diaskeuwre/w

English (LSJ)

   A revise, rehandle, τι Pl.Ep. 316a:—Med., set in order, τὴν πόλιν Id.R.540e.

German (Pape)

[Seite 602] zubereiten, zurechtmachen, Plat. Ep. III. 316 a; – med., τὴν ἑαυτῶνπόλιν, Rep. VII, 540 e.

Greek (Liddell-Scott)

διασκευωρέω: διευθετῶ, εὐτρεπίζω, Ἐπ. Πλάτ. 316Α. ‒ Μέσ., διασκευωρεῖσθαι τὴν πόλιν Πλάτ. Πολ. 540Ε.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mettre en ordre;
Moy. διασκευωρέομαι-οῦμαι m. sign.
Étymologie: διά, σκευωρέω.

Spanish (DGE)

1 revisar, retocar un texto escrito τὰ περὶ τῶν νόμων προοίμια Pl.Ep.316a
elaborar en v. pas. ἐξήγησις Procl.in Ti.1.398.
2 en v. med. mantener en orden τὴν ἑαυτῶν πόλιν Pl.R.540e.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διασκευωρέω [διά, σκευωρέομαι] ook med., met acc. helemaal in orde brengen, inrichten; van een tekst herzien.