προθύω: Difference between revisions
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat
(10) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=proqu/w | |Beta Code=proqu/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -θύσω <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>805</span>, <span class="title">SIG</span>548.11 (Delph., iii B.C.), <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.160 (Cyrene), -θύσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>38</span>:—<b class="b2">sacrifice</b> or <b class="b2">offer first</b>, πρὸ πάντων θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>401d</span>; π. καὶ προμαντεύεσθαι <span class="title">Michel</span> 995 <span class="title">D</span>40 (Delph., iv B.C.); <b class="b2">act as</b> <b class="b3">προθύτης</b>, <span class="title">SIG</span>l.c.: c. acc., τὴν θυγατέρα Plu.2.310d:—more freq. in Med., <b class="b3">π. τῷ διὶ τὰ πέμματα</b> <b class="b2">take care that</b> they <b class="b2">are offered</b>, <span class="title">CIG</span>3599.24 (Assos); προεθύετο ταῖς Μούσαις ὁ βασιλεύς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>21</span>, cf. <span class="title">IG</span>42(1).121.42 (Epid., iv B.C.), 2.1651: metaph., <b class="b2">to have</b> a person <b class="b2">sacrificed</b> or <b class="b2">slaughtered</b> <b class="b2">before</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.19.3</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tox.</span>50</span>, <span class="bibl">Charito 7.3</span>, <span class="bibl">Hld.9.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sacrifice for</b> or <b class="b2">in behalf of</b>, παιδός <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 805</span>; ὑπὲρ χθονὸς ἀρότου <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span> 29</span>. (Both senses in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>38</span>.)</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -θύσω <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>805</span>, <span class="title">SIG</span>548.11 (Delph., iii B.C.), <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.160 (Cyrene), -θύσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>38</span>:—<b class="b2">sacrifice</b> or <b class="b2">offer first</b>, πρὸ πάντων θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>401d</span>; π. καὶ προμαντεύεσθαι <span class="title">Michel</span> 995 <span class="title">D</span>40 (Delph., iv B.C.); <b class="b2">act as</b> <b class="b3">προθύτης</b>, <span class="title">SIG</span>l.c.: c. acc., τὴν θυγατέρα Plu.2.310d:—more freq. in Med., <b class="b3">π. τῷ διὶ τὰ πέμματα</b> <b class="b2">take care that</b> they <b class="b2">are offered</b>, <span class="title">CIG</span>3599.24 (Assos); προεθύετο ταῖς Μούσαις ὁ βασιλεύς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>21</span>, cf. <span class="title">IG</span>42(1).121.42 (Epid., iv B.C.), 2.1651: metaph., <b class="b2">to have</b> a person <b class="b2">sacrificed</b> or <b class="b2">slaughtered</b> <b class="b2">before</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.19.3</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Tox.</span>50</span>, <span class="bibl">Charito 7.3</span>, <span class="bibl">Hld.9.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">sacrifice for</b> or <b class="b2">in behalf of</b>, παιδός <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 805</span>; ὑπὲρ χθονὸς ἀρότου <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span> 29</span>. (Both senses in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>38</span>.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0724.png Seite 724]] (s. θύω), vorher od. vorläufig opfern; προθυσόμενος τῆς ποιήσεως Ar. Thesm. 38; πρὸ πάντων θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ προθύειν Plat. Crat. 401 d; προεθύετο ταῖς Μούσαις Plut. Lycurg. 21; für Einen opfern, παιδὸς προθύσων ξένια καὶ [[γενέθλια]] Eur. Ion. 805; ὑπὲρ χθονός Suppl. 29. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 2 August 2017
English (LSJ)
fut.
A -θύσω E.Ion805, SIG548.11 (Delph., iii B.C.), Berl.Sitzb.1927.160 (Cyrene), -θύσομαι Ar.Th.38:—sacrifice or offer first, πρὸ πάντων θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ Pl.Cra.401d; π. καὶ προμαντεύεσθαι Michel 995 D40 (Delph., iv B.C.); act as προθύτης, SIGl.c.: c. acc., τὴν θυγατέρα Plu.2.310d:—more freq. in Med., π. τῷ διὶ τὰ πέμματα take care that they are offered, CIG3599.24 (Assos); προεθύετο ταῖς Μούσαις ὁ βασιλεύς Plu.Lyc.21, cf. IG42(1).121.42 (Epid., iv B.C.), 2.1651: metaph., to have a person sacrificed or slaughtered before, J.BJ1.19.3, Luc. Tox.50, Charito 7.3, Hld.9.24. II sacrifice for or in behalf of, παιδός E.Ion 805; ὑπὲρ χθονὸς ἀρότου Id.Supp. 29. (Both senses in Ar.Th.38.)
German (Pape)
[Seite 724] (s. θύω), vorher od. vorläufig opfern; προθυσόμενος τῆς ποιήσεως Ar. Thesm. 38; πρὸ πάντων θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ προθύειν Plat. Crat. 401 d; προεθύετο ταῖς Μούσαις Plut. Lycurg. 21; für Einen opfern, παιδὸς προθύσων ξένια καὶ γενέθλια Eur. Ion. 805; ὑπὲρ χθονός Suppl. 29.