προκατέχω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος → in the great Doric island of Pelops

Source
(10)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prokate/xw
|Beta Code=prokate/xw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">gain possession of beforehand, preoccupy</b>, τὴν πόλιν <span class="bibl">Th.4.105</span>; τὸ ἄκρον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.59</span>; τὸν διάπλουν <span class="bibl">Plb.1.61.1</span>; τὰς παρόδους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span> 26</span>; διὰ τὸ προκατεσχῆσθαι φρουρᾷ [τὴν ἄκραν <span class="bibl">Plb.8.31.1</span>: simply, <b class="b2">occupy</b>, ὃν προκατεῖχε τόπον <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>25.7</span>:—Med., <b class="b2">hold down before oneself</b>, προκατέσχετο χερσὶ καλύπτρην <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>197</span>: metaph. in Pass., <b class="b2">to be prejudiced</b>, π. εὐνοίᾳ <span class="bibl">Plb.8.31.3</span>,<span class="bibl">27.4.9</span>, cf. <span class="bibl">9.31.2</span>; διαβολαῖς <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>56</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">to be predetermined</b>, ὑφ' ἑτέρας αἰτίας <span class="bibl">Diogenian.Epicur.3.60</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">to be superior</b>, ταῖς ἡλικίαις καὶ ταῖς δόξαις <span class="bibl">Plb.27.15.7</span>; <b class="b3">ἀγέλης</b> <b class="b2">to be leaders of</b> the herd, of bulls, <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>6.200d</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hold</b> or <b class="b2">gain possession of beforehand, preoccupy</b>, τὴν πόλιν <span class="bibl">Th.4.105</span>; τὸ ἄκρον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.59</span>; τὸν διάπλουν <span class="bibl">Plb.1.61.1</span>; τὰς παρόδους <span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span> 26</span>; διὰ τὸ προκατεσχῆσθαι φρουρᾷ [τὴν ἄκραν <span class="bibl">Plb.8.31.1</span>: simply, <b class="b2">occupy</b>, ὃν προκατεῖχε τόπον <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>25.7</span>:—Med., <b class="b2">hold down before oneself</b>, προκατέσχετο χερσὶ καλύπτρην <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>197</span>: metaph. in Pass., <b class="b2">to be prejudiced</b>, π. εὐνοίᾳ <span class="bibl">Plb.8.31.3</span>,<span class="bibl">27.4.9</span>, cf. <span class="bibl">9.31.2</span>; διαβολαῖς <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>56</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., <b class="b2">to be predetermined</b>, ὑφ' ἑτέρας αἰτίας <span class="bibl">Diogenian.Epicur.3.60</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">to be superior</b>, ταῖς ἡλικίαις καὶ ταῖς δόξαις <span class="bibl">Plb.27.15.7</span>; <b class="b3">ἀγέλης</b> <b class="b2">to be leaders of</b> the herd, of bulls, <span class="bibl">Jul. <span class="title">Or.</span>6.200d</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0729.png Seite 729]] (s. ἔχω), vorhalten; med., προκατέσχετο χερσὶ καλύπτρην, H. h. Cer. 197, sie hielt vor sich den Schleier herunter; vorher einnehmen, besetzt haben, προκατασχεῖν τὴν πόλιν, Thuc. 4, 105; διὰ τὸ προκατεσχῆσθαι φρουρᾷ τὴν ἄκραν, Pol. 8, 33, 1. – Wie [[προέχω]], den Vorzug haben, übertreffen, οἱ προκατέχοντες ταῖς ἡλικίαις καὶ ταῖς δόξαις, Pol. 27, 13, 7.
}}
}}

Revision as of 19:43, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκατέχω Medium diacritics: προκατέχω Low diacritics: προκατέχω Capitals: ΠΡΟΚΑΤΕΧΩ
Transliteration A: prokatéchō Transliteration B: prokatechō Transliteration C: prokatecho Beta Code: prokate/xw

English (LSJ)

   A hold or gain possession of beforehand, preoccupy, τὴν πόλιν Th.4.105; τὸ ἄκρον X.HG5.4.59; τὸν διάπλουν Plb.1.61.1; τὰς παρόδους Plu.Nic. 26; διὰ τὸ προκατεσχῆσθαι φρουρᾷ [τὴν ἄκραν Plb.8.31.1: simply, occupy, ὃν προκατεῖχε τόπον Ael.Tact.25.7:—Med., hold down before oneself, προκατέσχετο χερσὶ καλύπτρην h.Cer.197: metaph. in Pass., to be prejudiced, π. εὐνοίᾳ Plb.8.31.3,27.4.9, cf. 9.31.2; διαβολαῖς Phalar.Ep.56.    2 Pass., to be predetermined, ὑφ' ἑτέρας αἰτίας Diogenian.Epicur.3.60.    II intr., to be superior, ταῖς ἡλικίαις καὶ ταῖς δόξαις Plb.27.15.7; ἀγέλης to be leaders of the herd, of bulls, Jul. Or.6.200d.

German (Pape)

[Seite 729] (s. ἔχω), vorhalten; med., προκατέσχετο χερσὶ καλύπτρην, H. h. Cer. 197, sie hielt vor sich den Schleier herunter; vorher einnehmen, besetzt haben, προκατασχεῖν τὴν πόλιν, Thuc. 4, 105; διὰ τὸ προκατεσχῆσθαι φρουρᾷ τὴν ἄκραν, Pol. 8, 33, 1. – Wie προέχω, den Vorzug haben, übertreffen, οἱ προκατέχοντες ταῖς ἡλικίαις καὶ ταῖς δόξαις, Pol. 27, 13, 7.