ἐμμετεωρίζομαι: Difference between revisions
From LSJ
(big3_14) |
(11) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[elevarse]], [[levantarse]] ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.<i>VA</i> 1.5<br /><b class="num">•</b>fig., de pers. [[quedarse suspendido]] τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida</i> Gr.Naz.<i>Ep</i>.238.5. | |dgtxt=[[elevarse]], [[levantarse]] ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.<i>VA</i> 1.5<br /><b class="num">•</b>fig., de pers. [[quedarse suspendido]] τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida</i> Gr.Naz.<i>Ep</i>.238.5. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐμμετεωρίζομαι]] (Α)<br />[[αιωρούμαι]] σε ύψος, στον αέρα. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:08, 29 September 2017
English (LSJ)
Pass.,
A to be carried aloft, τῷ αἰθέρι Philostr.VA1.5.
German (Pape)
[Seite 808] τινί, sich worin erheben, Philostr. v. Apoll. 1, 5.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμμετεωρίζομαι: παθ., ὑψοῦμαι, αἴρομαι εἰς ὕψος, τῷ αἰθέρι Φιλόστρ. 7.
Spanish (DGE)
elevarse, levantarse ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.VA 1.5
•fig., de pers. quedarse suspendido τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida Gr.Naz.Ep.238.5.
Greek Monolingual
ἐμμετεωρίζομαι (Α)
αιωρούμαι σε ύψος, στον αέρα.