προσοχή: Difference between revisions

From LSJ

οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?

Source
(10)
 
(13_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=prosoxh/
|Beta Code=prosoxh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">attention</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.41</span>, LXX <span class="title">Si.Prol.</span>13, <span class="title">BMus.Inscr.</span>888 (Halic., ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.78</span> (ii B.C.), <span class="bibl">D.H.6.85</span>, <span class="bibl">Hierocl. p.25</span> A., <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>33.6</span>, <span class="bibl">D.Chr.34.27</span>, Plu.2.514e, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span> 53</span>; π. νόμων <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>6.18</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.474</span>; π. ἀκροατοῦ τῷ λέγοντι <span class="bibl">Id.2.342</span>; <b class="b2">diligence</b>, Ath.Med. ap. Orib.inc.<span class="bibl">21.20</span>; <b class="b2">care</b>, Leonid. ap. <span class="bibl">Aët. 15.5</span>, <span class="bibl">Sor.2.86</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">soberness</b>, Suid. s.v. [[νηφαλισμός]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">putting to land</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>3.16</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">attention</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.41</span>, LXX <span class="title">Si.Prol.</span>13, <span class="title">BMus.Inscr.</span>888 (Halic., ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>27.78</span> (ii B.C.), <span class="bibl">D.H.6.85</span>, <span class="bibl">Hierocl. p.25</span> A., <span class="bibl">Epict.<span class="title">Ench.</span>33.6</span>, <span class="bibl">D.Chr.34.27</span>, Plu.2.514e, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Hist.Conscr.</span> 53</span>; π. νόμων <span class="bibl">LXX <span class="title">Wi.</span>6.18</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.474</span>; π. ἀκροατοῦ τῷ λέγοντι <span class="bibl">Id.2.342</span>; <b class="b2">diligence</b>, Ath.Med. ap. Orib.inc.<span class="bibl">21.20</span>; <b class="b2">care</b>, Leonid. ap. <span class="bibl">Aët. 15.5</span>, <span class="bibl">Sor.2.86</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">soberness</b>, Suid. s.v. [[νηφαλισμός]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">putting to land</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>3.16</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0775.png Seite 775]] ἡ, das Daraufachten, die Aufmerksamkeit, (προσέχειν τὸν νοῦν); Strab. 2, 5, 1; Plut. de garrul. 23.
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσοχή Medium diacritics: προσοχή Low diacritics: προσοχή Capitals: ΠΡΟΣΟΧΗ
Transliteration A: prosochḗ Transliteration B: prosochē Transliteration C: prosochi Beta Code: prosoxh/

English (LSJ)

ἡ,

   A attention, Chrysipp.Stoic.3.41, LXX Si.Prol.13, BMus.Inscr.888 (Halic., ii B.C.), PTeb.27.78 (ii B.C.), D.H.6.85, Hierocl. p.25 A., Epict.Ench.33.6, D.Chr.34.27, Plu.2.514e, Luc.Hist.Conscr. 53; π. νόμων LXX Wi.6.18, cf. Ph.1.474; π. ἀκροατοῦ τῷ λέγοντι Id.2.342; diligence, Ath.Med. ap. Orib.inc.21.20; care, Leonid. ap. Aët. 15.5, Sor.2.86.    2 soberness, Suid. s.v. νηφαλισμός.    II putting to land, Iamb.VP3.16.

German (Pape)

[Seite 775] ἡ, das Daraufachten, die Aufmerksamkeit, (προσέχειν τὸν νοῦν); Strab. 2, 5, 1; Plut. de garrul. 23.