στῆριγξ: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
(11)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sth=rigc
|Beta Code=sth=rigc
|Definition=ιγγος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">support, prop, stay</b>, <b class="b3">σ. τοῦ σώματος</b>, of the <b class="b3">κνήμη</b> or large bone of the leg, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.5</span>; <b class="b3">αἱ σ. [τῶν πύργων</b>] <span class="bibl">D.S. 18.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> = [[παρακερκίς]] <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl">Poll.2.191</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">fork with which the shaft</b> or <b class="b2">pole of a two-wheeled chariot was propped</b>, until the beasts were yoked to it, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>330</span> S., Plu.2.280f: acc. <b class="b3">στήριγγᾰν</b> Maiuri <b class="b2">Nuova Silloge</b> 48 (Rhodes).</span>
|Definition=ιγγος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">support, prop, stay</b>, <b class="b3">σ. τοῦ σώματος</b>, of the <b class="b3">κνήμη</b> or large bone of the leg, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.5</span>; <b class="b3">αἱ σ. [τῶν πύργων</b>] <span class="bibl">D.S. 18.70</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> = [[παρακερκίς]] <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl">Poll.2.191</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">fork with which the shaft</b> or <b class="b2">pole of a two-wheeled chariot was propped</b>, until the beasts were yoked to it, <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>330</span> S., Plu.2.280f: acc. <b class="b3">στήριγγᾰν</b> Maiuri <b class="b2">Nuova Silloge</b> 48 (Rhodes).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0942.png Seite 942]] ιγγος, ἡ, die Stütze; τῶν κνημῶν τὰ ὀστᾶ· ταῦτα γάρ ἐστι στήριγγες τοῦ σώματος, Xen. Equit. 1, 5; Poll. 1, 220. Bes. die Gabel, mit der man die Deichsel stützte, ehe das Zugvieh angespannt wurde, Plut. qu. Rom. 70.
}}
}}

Revision as of 19:54, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στῆριγξ Medium diacritics: στῆριγξ Low diacritics: στήριγξ Capitals: ΣΤΗΡΙΓΞ
Transliteration A: stē̂rinx Transliteration B: stērinx Transliteration C: stirigks Beta Code: sth=rigc

English (LSJ)

ιγγος, ἡ,

   A support, prop, stay, σ. τοῦ σώματος, of the κνήμη or large bone of the leg, X.Eq.1.5; αἱ σ. [τῶν πύργων] D.S. 18.70.    b = παρακερκίς 1, Poll.2.191 (pl.).    2 fork with which the shaft or pole of a two-wheeled chariot was propped, until the beasts were yoked to it, Lys.Fr.330 S., Plu.2.280f: acc. στήριγγᾰν Maiuri Nuova Silloge 48 (Rhodes).

German (Pape)

[Seite 942] ιγγος, ἡ, die Stütze; τῶν κνημῶν τὰ ὀστᾶ· ταῦτα γάρ ἐστι στήριγγες τοῦ σώματος, Xen. Equit. 1, 5; Poll. 1, 220. Bes. die Gabel, mit der man die Deichsel stützte, ehe das Zugvieh angespannt wurde, Plut. qu. Rom. 70.