ἀνθυπατεύω: Difference between revisions

From LSJ

τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί → in war, opportunities won't wait | the chances of war will not wait (Thucydides 1.142.2)

Source
(T22)
(4)
Line 27: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[ἀντί]] for i. e. in [[lieu]] or [[stead]] of anyone, and [[ὑπατεύω]] to be [[ὕπατος]], to be [[supreme]], to be [[consul]]); to be [[proconsul]]: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). ([[Plutarch]], comp. [[Demosthenes]] c. [[Cicero]],<br /><b class="num">c.</b> 3; Herodian, 7,5, 2.)  
|txtha=([[ἀντί]] for i. e. in [[lieu]] or [[stead]] of anyone, and [[ὑπατεύω]] to be [[ὕπατος]], to be [[supreme]], to be [[consul]]); to be [[proconsul]]: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). ([[Plutarch]], comp. [[Demosthenes]] c. [[Cicero]],<br /><b class="num">c.</b> 3; Herodian, 7,5, 2.)  
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνθυπατεύω]] (Α)<br />[[είμαι]] [[ανθύπατος]].
}}
}}

Revision as of 06:54, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθῠπᾰτεύω Medium diacritics: ἀνθυπατεύω Low diacritics: ανθυπατεύω Capitals: ΑΝΘΥΠΑΤΕΥΩ
Transliteration A: anthypateúō Transliteration B: anthypateuō Transliteration C: anthypateyo Beta Code: a)nqupateu/w

English (LSJ)

   A to be proconsul, Plu.Comp.Dem.Cic.3, Act.Ap.18.12, Hdn.7.5.2.

German (Pape)

[Seite 235] Proconsul sein, Plut. Demetr. et Cic. 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθυπᾰτεύω: εἶμαι ἀνθύπατος, Πλουτ. Σύγκρ. Δημ. καὶ Κικέρ. 3, Ἡρωδιαν. 7. 5.

French (Bailly abrégé)

être proconsul.
Étymologie: ἀνθύπατος.

Spanish (DGE)

ser procónsul, IG 7.1866 (I d.C.), Plu.Comp.Dem.Cic.3, SEG 9.175 (Cirenaica II d.C.), Hdn.7.5.2, IG 22.3689 (III d.C.), Mart.Pol.21.

English (Strong)

from ἀνθύπατος; to act as proconsul: be the deputy.

English (Thayer)

(ἀντί for i. e. in lieu or stead of anyone, and ὑπατεύω to be ὕπατος, to be supreme, to be consul); to be proconsul: R G; cf. Buttmann, 169 (147)). (Plutarch, comp. Demosthenes c. Cicero,
c. 3; Herodian, 7,5, 2.)

Greek Monolingual

ἀνθυπατεύω (Α)
είμαι ανθύπατος.