Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀρχέπολις: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(big3_7)
(6)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=ἡ<br />[[soberana de la ciudad]], [[ἔνθα]] νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.<i>P</i>.9.54.
|dgtxt=ἡ<br />[[soberana de la ciudad]], [[ἔνθα]] νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.<i>P</i>.9.54.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀρχέπολις]], ο (Α)<br />αυτός που άρχει σε μια [[πόλη]], ο [[ηγέτης]].
}}
}}

Revision as of 06:58, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχέπολις Medium diacritics: ἀρχέπολις Low diacritics: αρχέπολις Capitals: ΑΡΧΕΠΟΛΙΣ
Transliteration A: archépolis Transliteration B: archepolis Transliteration C: archepolis Beta Code: a)rxe/polis

English (LSJ)

ι,

   A ruling a city, Pi.P.9.54.

German (Pape)

[Seite 365] stadtbeherrschend, Pind. P. 9, 56.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχέπολις: ι, γεν, εως, (ιδος, Θησ. Στ.), ἄρχων πόλεως, ἔνθα νιν ἀρχέπολιν θήσεις Πινδ. Π. 9. 91.

French (Bailly abrégé)

ις, ι;
qui gouverne la cité.
Étymologie: ἄρχω, πόλις.

English (Slater)

ἀρχέπολις f. adj.,
   1 ruling the cityἔνθα νιν (= Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις” (P. 9.54)

Spanish (DGE)


soberana de la ciudad, ἔνθα νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.P.9.54.

Greek Monolingual

ἀρχέπολις, ο (Α)
αυτός που άρχει σε μια πόλη, ο ηγέτης.